Sentence examples of "подписанного" in Russian with translation "sign"

<>
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом. I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
Банк не вернёт их без отказа от налогооблажения, подписанного опекуном. The bank won't release it without tax waivers signed by the administrator.
Устранена проблема, из-за которой установка модуля, подписанного каталогом, не работала на сервере Nano. Addressed issue where a Catalog-signed module installation does not work on Nano Server.
Доказательственные и арбитражные оговорки могут в некоторых странах требовать наличия письменного и подписанного документа. Evidence and arbitration clauses may in some countries require a written and signed document.
При отправке макроса или документа, подписанного цифровой подписью, также отправляется сертификат и открытый ключ. When you send a digitally-signed macro or document, you also send your certificate and public key.
для направления Международному бюро экземпляра соглашения о передаче, подписанного ею и ее должником или должниками, to send the International Bureau a copy of the assignment agreement signed by itself and its debtor or debtors;
Reliantco Investments Limited Inc. также требует подачи заполненного и физически подписанного заявления об открытии счета. Reliantco Investments Limited Inc. also requires a completed and physically signed account application form to be submitted to the company.
Судьба санкций зависит от российско-украинского мирного соглашения, подписанного в прошлом году в Минске, столице Белоруссии. Sanctions are dependent on a Russian-Ukraine peace deal signed last year in Minsk, Belarus.
Спор в суде велся вокруг Закона о защите брака, подписанного президентом Биллом Клинтоном в 1996 году. The dispute before the court revolved around the Defense of Marriage Act signed into law by President Bill Clinton in 1996.
Срок действия нынешнего договора, подписанного в 1991 году Соединенными Штатами и Советским Союзом, истекает в декабре. The current treaty, signed in 1991 by the United States and Soviet Union, expires in December.
Мы надеемся, что действие подписанного при этом протокола соглашения будет распространяться и на многие последующие аналогичные обмены. We hope that the agreement of protocol signed at that time will be extended to many further exchanges of this type.
FacebookCanvasHelper обнаружит подписанный запрос для вас и попытается получить маркер доступа с помощью данных из подписанного запроса. The FacebookCanvasHelper will detect a signed request for you and attempt to obtain an access token using the payload data from the signed request.
" Шенкленд кокс " не сообщила никаких подробностей о характере этого проекта, равно как и не представила копию подписанного контракта. Shankland Cox did not provide any details about the nature of this project, nor did it provide a copy of the signed contract.
Согласно одному замечанию, отсутствие в рекомендации 2 требования о наличии подписанного письменного документа может породить неопределенность и судебные тяжбы. One concern was that, by failing to require a signed writing, recommendation 2 could create uncertainty and litigation.
Скорее, целью недавно подписанного двумя странами двустороннего соглашения о сотрудничестве является «обеспечение государственной стабильности Афганистана» посредством социально-экономического развития. Rather, the two countries’ recently signed bilateral cooperation agreement is about “safeguarding Afghanistan’s national stability” through social and economic development.
" Присоединение " означает акт, посредством которого государство принимает предложение или возможность стать стороной договора, уже заключенного и подписанного другими государствами. " Accession " is the act whereby a state accepts the offer or the opportunity to become a party to a treaty already negotiated and signed by other states.
Особенно высоко Ирландия ценит Ваш выдающийся вклад в подготовку Соглашения, подписанного в Белфасте в Великую пятницу в 1998 году. Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998.
Они не забыли и не простили его «предательства», когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником. They have not forgotten or pardoned his “treachery” in refusing to hold a referendum on the Lisbon Treaty, signed by his predecessor, Gordon Brown.
Предполагается, что банк доставляет документацию по отгрузке после получения платежа за отправленные товары наличными или подписанного платежного поручения для платежа. The bank is expected to deliver the shipping documentation upon receipt of payment for the shipped goods in cash or a signed draft towards the payment.
В этом случае SDK для JavaScript настроит файл «cookie» в вашем домене с информацией о пользователе в форме подписанного запроса. This will make the SDK for JavaScript set a cookie on your domain containing information about the user in the form of a signed request.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.