Sentence examples of "подразделение" in Russian

<>
Настроить производственное подразделение [AX 2012] Set up a production unit [AX 2012]
Новое подразделение группы складских аналитик New division of the inventory dimension group
Недавно министр обороны Эштон Картер призвал Кибернетическое командование США – военное подразделение, занятое операциями в киберпространстве, – "активизировать борьбу" с ИГИЛ. Recently, Secretary of Defense Ashton Carter urged US Cyber Command – the arm of the military dedicated to cyberspace operations – to "intensify the fight" against ISIS.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение. The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
В рамках Центра было создано особое подразделение, занимающееся согласованием данных по гидрологическим, метеорологическим, геодинамическим процессам и по окружающей среде в целом. A special subdivision has been established within the centre which works on linking the data on hydrological, metrological, geodynamical processes and environmental pollution.
Создайте подразделение для моделирования пересечения между юридическим лицом и бизнес-единицей. Create a department to model the intersection between a legal entity and a business unit.
Для того чтобы это небольшое подразделение могло пользоваться услугами любых работающих в системе квалифицированных специалистов, в апреле 2002 года под руководством Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности была учреждена Целевая группа по разработке всеобъемлющих стратегий обеспечения законности для операций в пользу мира в составе представителей 11 департаментов, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. In order for the small unit to draw on system-wide expertise, a Task Force for the Development of Comprehensive Rule of Law Strategies for Peace Operations was established in April 2002 under the authority of the Executive Committee on Peace and Security, comprising representatives of 11 United Nations departments, agencies, funds and programmes.
Кроме того, полезным может оказаться подразделение обязанностей " поощрять " права человека на подкатегории обязанностей. Similarly, subdividing the responsibility to “support” human rights into subcategories of responsibilities could be helpful.
На начальном этапе в составе авиационного крыла палубной авиации будет одна эскадрилья F-35C плюс две эскадрильи Super Hornet и одно подразделение F/A-18C Hornet. Initially, the Navy will deploy one F-35C squadron per air wing, plus two Super Hornet squadrons and one F/A-18C Hornet unit.
Можно также удалить производственное подразделение. You can also delete a production unit.
Сектор Семы, подразделение перспективных исследований. I'm with Sector Seven, Advanced Research Division.
Нефтяное подразделение Газпрома ОАО «Газпром нефть» начало продавать в Китай нефть за рубли, о чем Путин заявил 2 октября. Gazprom’s oil arm, OAO Gazprom Neft, has started selling crude to China for rubles, Putin said Oct. 2.
Это подразделение может служить базой для подготовки и обучения медицинского персонала, специализирующегося на оказании токсикологической медицинской помощи. This sub-unit could form a nucleus to train and prepare medical staff specializing in toxicological medical assistance.
Создавать страницу бренда имеет смысл, если необходимо представить бренд, подразделение или инициативу компании. It makes sense to create a Showcase Page when you want to represent a brand, business unit, or company initiative.
Как об этом говорится в комментарии, подразделение необеспеченных кредиторов, несмотря на его потенциальную сложность, может в некоторых случаях являться важнейшим средством обеспечения одобрения кредиторами плана реорганизации. As discussed in the Commentary, despite its potential complexity, subdividing of unsecured creditors can in some cases be a crucial means of assuring creditor approval of a reorganization plan.
Подразделение является типом операционной единицы. A department is a type of operating unit.
Его подразделение насчитывает 3 тысячи сотрудников. His division has a staff of 3,000.
По словам Уорка, он превратил его в «оперативное подразделение» руководства Пентагона, и теперь расследование принесет весомые и качественно новые результаты. He said he had turned it into “an operational arm” of the Pentagon leadership and predicted the study would deliver transformational results.
Делегаты должны привести с собой в Женеву оригинал регистрационного бланка и представить его при получении пропуска в Подразделение по выдаче удостоверений личности и управлению гаражом. Delegates are required to bring the original copy of their Registration Form to Geneva and present it to the Identification and Garage Management Sub-Unit when collecting their security identification badges.
В-третьих, хотя этот вопрос и рассмотрен в комментарии должным образом, в рекомендациях, как представляется, не упоминается о подходе, предусматривающем подразделение необеспеченных кредиторов на категории для целей голосования. Third, while the issue is discussed well in the Commentary, the Recommendations do not seem to address the approach of subdividing unsecured creditors into classes for voting purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.