Sentence examples of "подробной разбивке" in Russian

<>
По результатам этого обзора общее число периодических и непериодических публикаций было сокращено, как указано в сводном виде в таблице 18.1 и в подробной разбивке — в информации о мероприятиях по каждой подпрограмме. That review resulted in the overall reduction of recurrent and non-recurrent publications, as summarized in table 18.1 and as described in the output information for each subprogramme.
Например, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене плата начисляется в более подробной разбивке и включает накладные расходы, тогда как общей применяемой политикой в Нью-Йорке предусматривается начисление только дополнительных расходов, понесенных Секретариатом. For example, in the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Office at Vienna, the charges are more detailed and include overhead costs, whereas, under the general policy applied in New York, only additional expenditure incurred by the Secretariat is charged.
Г-жа Лавери (Соединенное Королевство) го-ворит, что ее делегация не готова изложить свою позицию по данному вопросу и просит Секретариат представить в более подробной разбивке информа-цию о возможной экономии средств в случае принятия предложения о проведении лишь одной сессии в год, в который сессия Генеральной кон-ференции не проводится. Ms. Lavery (United Kingdom) said that her delegation was not yet ready to state its position on the question and requested the Secretariat to provide a more detailed breakdown of the potential savings from implementing the proposal to hold only one session of the Board in non-General Conference years.
Однако, поскольку " Нэшнл проджектс " не указала стоимости каждого объекта в подробной разбивке, Группа не реклассифицировала ни одну часть этой претензии в качестве потери имущества. However, as National Projects did not provide a detailed breakdown of the value of each item, the Panel did not reclassify any part of this claim as a loss of tangible property.
Она не представила счетов-фактур, подробной финансовой отчетности, управленческих отчетов, бюджетов, счетов, календарных графиков, отчетов о ходе работ или сведений о разбивке доходов и расходов по проектам. It did not provide invoices, detailed financial statements, management reports, budgets, accounts, time schedules, progress reports, or a breakdown of revenues and costs for the projects.
" ААРТ " не представила счетов-фактур, подробной финансовой отчетности, управленческих отчетов, бюджетов, счетов, календарных графиков, отчетов о ходе работ или сведений о разбивке доходов и расходов (фактических и сметных) по проекту. AART did not provide invoices, detailed financial statements, management reports, budgets, accounts, time schedules, progress reports, or a breakdown of revenues and costs (actual and projected) for the project.
В действительности существуют три возможных исхода (сократить, не сокращать и не сокращать, но с более подробной стратегией выхода), каждый из которых повлияет на краткосрочную перспективу доллара США, но более ясная реакция рынка может сформироваться после пресс-конференции главы ФРС Бена Бернанке, будет ли глава центрального банка продолжать ратовать за прекращение количественного ослабления в 2014 году. Indeed, there are three possible outcomes (taper, no taper & no taper with more detailed exit strategy), all of which will set the near-term outlook for the U. S. dollar, but the more encompassing market reaction may take shape following Chairman Ben Bernanke’s press conference should the central bank head continue to call for an end of quantitative easing in 2014.
Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом. Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole.
Для получения подробной информации о вышеупомянутых программах обратитесь к вебсайтам Центрального банка Кипра и Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр. For further up-to-date information about such schemes please refer to the publically accessible websites of the Cyprus Securities and Exchange Commission and the Central Bank of Cyprus.
Имейте в виду, что не все метрики доступны в данной разбивке. Keep in mind there are some restrictions on which metrics you can see with this breakdown.
Для более подробной информации о наших льготах и услугах, пожалуйста, перейдите на страницу Счета For a more detailed description of our benefits and services, please visit our Accounts Page.
Подробнее о разбивке списков на страницы и ограничениях, а также выполнении вложенных запросов читайте в справочном документе Использование API Graph. You can read more on paging and limits, as well as making nested requests, on the Using the Graph APIreference document.
Для получения более подробной информации Вы можете связаться с нами или следив за информации на нашей домашней странице. For a complete and up-to-date overview please refer to our website or contact us for further information.
Подробнее о разбивке на страницы читайте соответствующий раздел в справочной документации к API Graph. To learn more about using paging, please see the paging section of the Graph API documentation.
Для получения более подробной информации, предлагаем вам самостоятельно обратиться в службу клиентов компании-контрагента. For more detailed information, we suggest that you contact the counterparty company’s support service.
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии. This landscape shows up today on calendars, on postcards, in the design of golf courses and public parks and in gold-framed pictures that hang in living rooms from New York to New Zealand.
Поэтому сообщение клиентам подробной информации об объемах и типах сделок остается за кроссинговыми сетями, если они хотят это делать, или обязаны по контракту. Therefore, detailed information about the volumes and types of transactions is left to the crossing network to report to clients if they desire and are contractually obligated.
В резолюции 2004/76 ко всем ответственным за специальные процедуры была обращена просьба, среди прочего, регулярно включать в свои доклады данные в разбивке по полу и рассматривать в рамках своих мандатов особенности и практику нарушений прав человека, которые затрагивают исключительно или главным образом женщин или которым женщины особенно подвержены, с тем чтобы обеспечить эффективную защиту их прав человека. In resolution 2004/76, all special procedures were requested, inter alia, to include gender-disaggregated data regularly in their reports and to address the characteristics and practice of human rights violations under their mandates that are specifically or primarily directed against women, or to which women are particularly vulnerable, in order to ensure the effective protection of their human rights.
Если это произойдет, вы получите подробную информацию о Поручении с защитой от потерь, размещенную в подробной информации о подтверждении Сделки в режиме онлайн. If this occurs you will receive the details of any Stop Loss Order placed in your online Trade confirmation details.
Завершение работы над вспомогательными счетами, классификация товарооборота в разбивке по продуктам и публикация результатов. Finalisation of the work on satellite accounts and the breakdown of turnover by product and release of the results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.