Sentence examples of "подростковой" in Russian

<>
Мы перейдем прямо к подростковой любви. We're gonna go straight to the teenage lovemaking.
Наблюдается также и устойчивое снижение подростковой половой активности. Teens have also reported a steady decline in sexual activity in recent decades.
Вы знаете, я отношусь неодобрительно к подростковой беременности. You know I disapprove of teenage pregnancy.
Мы говорили о подростковой сексуальности, и я рассказала ему о своём опыте в юном возрасте с другими девочками. We were talking about teen sexuality, and I was telling him about my experiences at a young age with other girls.
Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось. However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen.
Или, ну знаешь, здесь есть доступный для нас детсад, по той же подростковой программе, что и в прошлый раз. Or, you know, there is daycare available to us through that teen program I was in, here, in New York.
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49. SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
В восьми странах имеются программы сокращения подростковой беременности, привития жизненных навыков для предупреждения нежелательной беременности и оказания помощи беременным девочкам. Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls.
На протяжении последнего года стали заметны значительные перемены и огромные противоречия в отношении лечения детской и подростковой депрессии. The last 12 months have witnessed radical changes and considerable controversy regarding how childhood and teenage depression is treated.
Г-жа Кваку говорит, что, даже как гражданка еще одной развивающейся страны (Нигерии), она шокирована статистикой подростковой беременности и детского труда. Ms. Kwaku said that even as a citizen of another developing country (Nigeria), she was stunned by the statistics on teenage pregnancy and child labour.
В 1999 году для руководства осуществлением этой стратегии была образована Группа по проблеме подростковой беременности, включающая в себя разные звенья правительственной структуры. A cross-Government implementation unit, the Teenage Pregnancy Unit, was established in 1999 to drive delivery of the Strategy.
А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги. Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.
В 2006 году был резко увеличен бюджет Министерства образования, с тем чтобы уделять особое внимание предупреждению подростковой беременности, инфицирования ВИЧ/СПИДом и сексуального надругательства над детьми. The Ministry of Education had drastically increased its budget in 2006, to place special emphasis on the prevention of teenage pregnancy, HIV/AIDS infection and sexual abuse of children.
Имеющиеся разукрупненные данные свидетельствуют о неравенстве в уровнях дохода, здравоохранения и режима питания, доступа к качественным услугам, отсева из школ и успеваемости, подростковой беременности и детского труда88. Available disaggregated data reveal disparities in income, health and nutrition status, access to quality services, school drop-out and completion rates, teenage pregnancy and child labour.
Он особенно обеспокоен высокими показателями подростковой беременности, что существенно препятствует получению образования девочками и расширению их экономических возможностей, а также ограниченным наличием средств экстренной контрацепции, особенно в сельских районах. It is particularly concerned about the high rate of teenage pregnancies, which presents a significant obstacle to girls'educational opportunities and economic empowerment, and about the limited availability of emergency contraceptives, particularly in the rural areas.
Ранние браки, отсутствие информации, неудовлетворительные половое воспитание и подготовка по вопросам репродуктивного здоровья, а также отсутствие политики в сфере репродуктивного здоровья подростков приводят к сохранению высоких показателей подростковой беременности. Early marriage, lack of information, poor sexual and reproductive health education and the absence of policies on adolescent reproductive health keep teenage pregnancy rates high.
Политика в отношении подростковой беременности в средней школе, определяемая школьным советом, запрещает матерям-подросткам возвращаться в школу после рождения второго ребенка и не предусматривает для них никакой альтернативной формы образования. The teenage pregnancy policy for secondary schools governed by the school board prohibits teenage mothers from returning to school after the birth of their second child and does not provide them with any alternative forms of education.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать его деятельность по профилактике ВИЧ/СПИДа, БППП и подростковой беременности и уделять особое и повышенное внимание подросткам, ставшим жертвами дорожно-транспортных происшествий. Furthermore, the Committee recommends the State party to continue and strengthen its activities to prevent HIV/AIDS and STDs and teenage pregnancies and to pay special and increased attention to adolescent victims of road accidents.
Комитет также обеспокоен высоким показателем подростковой беременности и большим числом беременностей у девушек, что вызывает тревогу и в значительной степени препятствует реализации девушками возможностей в плане образования и расширения их экономических прав. The Committee is also concerned about the alarming rate of teenage pregnancy and multiple pregnancies, which presents a significant obstacle to girls'educational opportunities and economic empowerment.
По многим общепринятым показателям общественного успеха — уровню бедности, подростковой беременности, абортам, венерическим заболеваниям, ожирению, употреблению наркотиков и преступности, а также в экономике — высокий уровень светскости неизменно коррелирует с положительными результатами ведущих стран мира. On numerous respected measures of societal success — rates of poverty, teenage pregnancy, abortion, sexually transmitted diseases, obesity, drug use and crime, as well as economics — high levels of secularity are consistently correlated with positive outcomes in first-world nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.