Beispiele für die Verwendung von "подхватить слово" im Russischen

<>
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
(Если робот имеет много половых партнеров, просто снимите соответствующие части, бросьте их в дезинфицирующее средство - и вот, никакого риска подхватить нехорошую болезнь!) (If the robot has multiple sexual partners, just remove the relevant parts, drop them in disinfectant, and, voilà, no risk of sexually transmitted diseases!)
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
На самом деле, если собака тебя лизнула, то ты уже в состоянии подхватить. In fact, one dog lick and you could end up with, um.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Если он ходил на охоту, он мог подхватить клещей. If he was hunting, he'd be exposed to ticks.
Это слово сорвалось с его уст. That word dropped from his mouth.
Но, Мерл, когда вы вынуждены отмывать бутылочки и полоскать пелёнки в одной и той же раковине, всегда есть риск подхватить инфекцию. But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies in the same sink, there's always a chance contamination may occur.
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Это гораздо хуже, чем подхватить герпес от сиденья унитаза. This is even worse than getting herpes from a toilet seat.
Что значит это слово? What does this word mean?
Мы могли бы прибрать остальные возможности для себя, подхватить, продать всё Стёрджису. We could pick up the rest of the options for ourselves, swoop in, sell the whole thing to Sturgis.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Там весело, немного от забегаловки, но не настолько, чтобы подхватить стафилококк. It's fun, divey, but not staph infection divey.
Я не знаю, что означает это слово. Я посмотрю его в словаре. I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
И слава Богу, он здесь, чтобы подхватить то, что запорола мисс Поттер, которая может теперь вернуться к тому, чтобы наскучить нам до смерти. And thank God he's here to pick up the slack for Miss Potter who may now return to boring us.
Слово языка эсперанто «Koran» не из арабского, не так ли? Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко. I just got to help Chucky catch up a bit.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.