Sentence examples of "поездки" in Russian

<>
Все поездки обходятся очень дорого». Any trip from here is very expensive."
Предлогом для визита Путина была выставка в Версале, посвященная 300-летию поездки Петра I в Париж. Ostensibly, the reason for Putin's visit was for him to tour an exhibition in Versailles about the 300th anniversary of Russian Czar Peter the Great's trip to Paris.
Его врач сказал, что он проверял давление в шинах до и после каждой поездки. His therapist said he checked his tyre pressures before and after every journey.
Это не шутки поездки, украденные ноутбуки. This isn't joy rides, stolen laptops.
Агротуризм, поездки на виноградники и фермы. Agritourism, going to vineyards and going to farms.
Не люблю долгие поездки на машине. I don't like long drives.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой. Today the average driver in Beijing has a five-hour commute.
Начните смотреть фильм на планшете с Windows во время поездки в автобусе и закончите просмотр дома на телевизоре, используя Xbox. Start a movie on your Windows tablet while riding the bus, then finish it on your TV at home using Xbox.
Можно карточку на две поездки? A card for 2 trips, please.
ознакомительные поездки по стране и в субрегионы представителей 18 женских объединений при содействии НПО " Сассакава глобал 2000 "; 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000.
Даже во время моей поездки сюда - радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда. Even on my journey up here - the joy that I have on my journey up here every single time.
Хорошего вечера, Джули, и безопасной поездки домой. Have a good evening, Julie, and a safe ride home.
Не считая поездки в Мексику как-то раз на весенних каникулах, я по большому счёту. Besides going to Mexico once on spring break, I haven't really.
Я очень устал от долгой поездки. I am very tired from a long drive.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе. Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways.
Поездки в метро и там часто приносят неприятные сюрпризы, а аэропорт JFK едва ли является любимым среди путешественников (и с ним до сих пор не существует быстрого железнодорожного сообщения). Riding the Subway often brings unpleasant surprises, while JFK Airport is hardly a favorite among travelers (and there remains no fast rail link to it).
Их разговоры вращались вокруг поездки. Their talks centered on their trip.
Во время недавней поездки Волкова по сельским районам, местные руководители сказали ему, что они уже не первой год ждут спортивную площадку. During his tour of the countryside, local leaders told Volkov that they had been waiting for years for a playground.
но мне кажется, это не совсем творческий подход к улучшению поездки - просто сделать её короче. . but it strikes me as a slightly unimaginative way of improving a train journey merely to make it shorter.
Однажды он уехал для маленькой поездки вокруг города. One day he went for a little ride around town.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.