Sentence examples of "поезд-призрак" in Russian
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
John felt the presence of a ghost in the dark room.
Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.
They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.
Да и призрак детектива Хартигана нет-нет, да и заглянет на огонек, а на Брюса Уиллиса всегда приятно посмотреть.
And, while at first, the ghost of Detective Hartigan isn’t anywhere to be seen, he later joins the party, and it’s always nice to look at Bruce Willis.
Экономические показатели России за последнее время, а именно та скверная рецессия, в которую страна погрузилась в прошлом году на фоне всеобъемлющих санкций Запада против ее банковской системы, возродили призрак «застоя».
Russia’s recent economic performance, that is the nasty recession it entered last year along with comprehensive Western sanctions against its banking system, have raised the specter of “stagnation.”
Он рано ушёл; иначе не успел бы на поезд.
He left early; otherwise he could not have caught the train.
Однако, пожалуйста, выступая за это, не тревожьте призрак Советского Союза, потому что присоединение Украины не сделает Россию большей сверхдержавой, чем она есть.
But when advocating for US intervention please do not cite the specter of a re-animated Soviet Union, because a Russia that includes Ukraine wont’ be much more of a superpower than Russia is today.
Российские силы закрепляют свои завоевания на Украине, несмотря на робкие протесты западных руководителей, а призрак российского реваншизма продолжает нервировать большую часть Восточной Европы.
As Russian forces consolidate their gains in Ukraine over the flat protests of Western leaders, the specter of Russian revanchism is keeping much of Eastern Europe on edge.
Однако выход Британии из Европейского Союза — и призрак разрушающегося единства Европы — вероятно, повлияют на повестку мероприятия. Руководство НАТО уже сейчас пытается успокоить членов альянса.
But Britain’s departure from the European Union — and the specter of fraying unity across the continent — will hang over the meeting, and NATO leaders are already trying to steady nerves within the alliance over Thursday’s referendum.
Ранее в этом году был убит основатель бригады «Призрак», пророссийского вооруженного формирования ЛНР, Алексей Мозговой, машина которого попала в придорожную засаду, подорвалась на мине и была обстреляна из пулеметов на территории, которую он считал своей собственной вотчиной.
Earlier that year, Aleksey Mozgovoy, the founder of the Ghost Brigade, a pro-Russian militant battalion in the LNR, was killed in a roadside ambush of mines and machine guns in a stretch of land he regarded as his private fiefdom.
Недавно AP сообщило, что в городе Алчевске, управляемом командиром батальона «Призрак» Алексеем Мозговым, прошел публичный суд над двумя насильниками и толпа потребовала для них смертной казни.
Recently, the AP reported that in Alchevsk, a town ruled by Alexei Mozgovoi, commander of the Prizrak ("Phantom") Battalion, a public tribunal was held for two rapists and the crowd urged that they be put to death.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert