Sentence examples of "пожарами" in Russian with translation "wildfire"

<>
Сейчас главные новости в России связаны с охватившими страну лесными пожарами. The biggest story in Russia today is the battle to tame a national outbreak of wildfires.
Так, приводятся примеры успешного широкомасштабного применения ГИС в связи с лесными пожарами и ураганом «Катрина». Examples of an extensive and successful application of GIS, as in response to wildfire and Hurricane Katrina, were introduced.
Все это, в сочетании с крупными пожарами в районах выращивания пшеницы в России, привело к удвоению средних цен на продукты питания на мировых рынках. This, combined with major wildfires in Russia’s wheat-producing areas, helped to double average food prices in global markets.
Премьер-министр Владимир Путин, однажды признавшийся в том, что он не написал еще ни одного электронного сообщения, ответил блогеру, выступившему с критикой правительства, усиленной нецензурной бранью, в связи с его действия, направленными на борьбу с лесными пожарами, охватившими центральную часть России. Prime Minister Vladimir Putin, who once said he’d never written an e-mail, replied to an expletive-laced blog that criticized the government’s handling of wildfires raging across central Russia.
ЮНЕП через центр ГРИД-Су-Фолс завершила подготовку ряда изданий, касающихся интегри-рования данных наблюдения Земли и социально-экономических данных с целью изучения проблем взаимодействия экологии и развития, включая под-готовку доклада о " Спутниках наблюдения Земли в борьбе с пожарами "; в качестве сопредседателя проекта КЕОС по оказанию поддержки борьбе со стихийными бедствиями. Through GRID-Sioux Falls, UNEP completed a number of publications relating to the integration of Earth observation and socio-economic data to address environment and development interactions, including a report entitled “Satellite Earth observation in wildfire management”, as co-chair of the CEOS disaster management support project.
Безусловно, пожары – это природная катастрофа. The wildfires are a legitimate natural disaster.
Эта информация распространялась как лесной пожар. And this stuff rippled like wildfire.
Гепатит Ви распространится как лесной пожар. Hep V will spread like wildfire.
В этом году также произошло несколько значительных вспышек лесных пожаров. There have also been several notable wildfire outbreaks around the world this year.
Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару. Such pacts are spreading like wildfire across Asia.
Пока вокруг Москвы пылают лесные пожары, правительство губит еще один лес. While wildfires burn around Moscow, the government is mowing down another forest.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру. Heat waves and wildfires ravaged countries around the world.
Циклон во Флориде, падение температуры в Дейтройте, лесные пожары в Лос Анджелесе. Cyclone in Florida, Temperature drop in Detroit, wildfires in I A.
Обширные пожары в отдаленных районах Сибири, и почему мы должны об этом задуматься Vast wildfires are burning in remote Siberia, far from humans – here's why we should care
Он распространялся как лесной пожар. Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов. It spread like wildfire and some died within hours of developing symptoms.
Путин вошел в блогосферу, пытаясь отреагировать на возмущение людей на фоне продолжающихся лесных пожаров Putin Enters Blogosphere to Counter Outrage as Wildfires Rage in Russia
Обширные пожары в 2010 году показали масштаб бедствия, эффекты которого лишь следствия глобального потепления. Extensive wildfires in 2010 gave visibility to the challenge, which global warming may well intensify.
Мы рискуем получить мир удушающей аномальной жары, сильных засух, разрушительных наводнений и опустошающих лесных пожаров. We risk a world of suffocating heat waves, severe droughts, disastrous floods, and devastating wildfires.
Как пишет Гессен, с момента развала Советского Союза, автомобильная культура распространилась по России как лесной пожар. As Gessen writes, car culture has spread like wildfire in Russia since the fall of the Soviet Union.
На плакате написано, что согласно прогнозам катастрофы в 2011, угроза лесных пожаров в Подмосковье остается жива. The poster states: “In accordance with predictions of an emergency in 2011, the threat of wildfires in the Moscow region continues.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.