<>
no matches found
Слушай, давай просто обрызгаем его с пожарного шланга. Look, let's just spray him with the fire hose.
Слова пожарного против слов парочки оболтусов. It's a firefighter's word against a couple bangers.
Наиболее популярными профессиями являлись профессии столяра и станочника, пожарного, спасателя и оператора ЭВМ. The most popular occupations were those of joiner and machine operator, fireman, rescuer and computer users.
А что, если мы оставим ее у пожарного депо? What if we dropped her at a fire station?
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. So when a kid dresses up as a firefighter, you know, heв ™s beginning to try on that identity.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными. And if you imagine a kid pretending to be King Kong, or a race car driver, or a fireman, they don't all become race car drivers or firemen, you know.
Когда мы познакомились, ты был одет в форму пожарного Лос Анджелеса. When we met, you were wearing an I A fire department t-shirt.
Не хочу вам надоедать, но вы сказали, что освободите мне завтрашнее утро, поскольку у меня завтра тест на пожарного. Uh, I don't want to bug you, but you said you'd check on bringing relief in early tomorrow since the firefighter's test is tomorrow.
Вечером, когда пассажиры спали, он согнул ее вот так и на второй день он уже был в шляпе пожарного. с козырьком, который был сделан для защиты позвоночника. That night, when the passengers would be sleeping, he would give it one more fold, and the second day, he would be wearing a fireman's cap - with a little shoot just like a designer cap, because it protects the spinal cord.
Я не собираюсь раздеваться, чтобы потом меня облили из пожарного шланга. I am not stripping down and getting sprayed with the fire hose.
Комитет отметил также применение космической технологии в сфере обеспечения безопасности населения, включая создание автономного дыхательного аппарата, повышающего безопасность работы пожарных и работы с опасными веществами, а также мобильного пожарного насоса для высотных зданий, в котором для подачи воды на высоту до 400 метров используется турбонасосная технология жидкостных ракетных двигателей. The Committee also noted applications of space technology in the field of public safety, including the development of a self-contained breathing apparatus that improved the safety of firefighters and those working with hazardous materials, as well as a mobile firefighting pump for skyscrapers that used liquid-propellant rocket engine turbo-pump technology to propel water as far as 400 metres.
Это я та, кого вы решили не признавать как своего ребёнка или своего брата или сестру или свою мать или отца, своего соседа, своего двоюродного брата, своего дядю, президента, своего полицейского или пожарного? Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
органы государственного пожарного надзора- по делам о пожарах и нарушениях противопожарных правил; The State fire inspectorate, in cases involving fires and breaches of fire safety regulations;
Жутким итогом этого может служить история 27-летнего пожарного Марифа Алекберова, у которого нет 23 тысяч долларов на операцию по пересадке костного мозга, в которой он нуждается после отравления токсичными отходами во время взрыва (цистерн с нефтепродуктами). The story of Marif Alekberov, a 27-year-old fireman who can't afford the $23,000 for a bone marrow transplant he needs after exposure to a toxic spill, makes the brutal point.
А теперь задумайтесь о новой инкарнации России в качестве пожарного и одновременно поджигателя. Now consider the evidence of Russia's latest incarnation as both fire safety inspector and arsonist.
По мнению пожарного инспектора, кто-то преднамеренно соединил микрофон жертвы к резервному станционному генератору. According to the fire inspector, someone intentionally spliced the victim's microphone into the station's backup generator.
Только так ты поймешь, что это глупая идея и оставишь ее у пожарного депо. That's the only way you're gonna realize it's a stupid idea and go drop it at the fire station.
Но если бы мы посадили растения возле каждого отдельного пожарного гидранта, мы бы могли пересмотреть понятие чрезвычайной ситуации. But if we did this in every single - every fire hydrant we could redefine the emergency.
Дом был весь в огне, и я едва не обделался, когда выпрыгнул в окно, чуть не убив пожарного и оставив жену умирать. Well, um, my house was on fire, and I nearly wet myself, so I barreled out of a window, nearly killing a fireman, while leaving my poor wife to die.
Наконец, мы рады отметить, что Совет медленно, но неуклонно отходит от «пожарного» подхода, делая выбор в пользу всеобъемлющего подхода к миру и безопасности. Finally, we are happy to note that the Council is making a slow but steady departure from the fire-brigade approach in favour of a comprehensive approach to peace and security.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how