Sentence examples of "пожертвованиями" in Russian

<>
Еще 42 человека отправили посылки с пожертвованиями. Also 42 people sent parcels with donations.
Глава фандрайзинга занимается всеми пожертвованиями лично. The head of fundraising handles all their contributions personally.
Если вы пришли украсть дневную корзину с пожертвованиями, вам не повезло. If you're here to steal the noon offering basket, you're out of luck.
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. People have responded so generously with donations for the harvest festival.
Для них самое главное – удовлетворить корпоративных спонсоров, а те вознаградят их партию пожертвованиями, которые затем будут использованы для подкупа избирателей. Тем самым, навсегда закрепляется политическая повестка, продиктованная корпорациями. All that matters is pleasing their corporate sponsors, who will reward the party with contributions, which will be used to buy votes, thereby ensuring the perpetuation of a corporate-driven political agenda.
Если вы опять пристаете ко мне с пожертвованиями, то ответ по-прежнему "нет". If you pester me for a donation, the answer's still no.
Это позволило бы добиться прорыва в трех отношениях: во-первых, пожертвованиями были бы охвачены не только доноры развитых стран; во-вторых, стабильность этого источника финансирования во времени базировалась бы не на обязательных взносах, а, скорее, на привлечении большого числа мелких пожертвований; в-третьих, управление системой осуществлялось бы с использованием Интернета и автоматических платежных механизмов, в результате чего расходы на сбор средств приближались бы к нулю. This would be a breakthrough in three respects: first, the donation would not solely be based on developed country donors; second, its stability in time would not be based on binding contributions, but rather on the addition of a great number of small donations; third, Internet and automatic payment mechanisms would manage the system — thereby reducing collection costs to close to zero.
Суммы пожертвований были предоставлены исследовательской группой Foundation Center, которая осуществляет контроль за филантропическими пожертвованиями. The donation figure was tabulated by the Foundation Center, a research group that tracks philanthropic giving.
Эти расходы являются в большей степени не пожертвованиями, а инвестициями, которые могут окупиться, а могут и нет. Их Bloomberg в своем рейтинге не учитывает. These expenditures, which aren’t so much donations to charity as investments that may or may not pay off, aren’t counted in the Bloomberg ranking.
Если у вас еще нет аккаунта Network for Good, вы сможете зарегистрироваться и войти в аккаунт в течение 60 дней после получения чека с пожертвованиями. If you haven't registered for a Network for Good account, you can register and login once you receive your donation via check within 60 days.
Сотрудники Брукингского института подчеркивают, что научные доклады включают в себя положение о том, что представленный «анализ и рекомендации не определяются сделанными пожертвованиями и не зависят от них». Brookings officials note that research reports include a disclaimer that “analysis and recommendations are not determined or influenced by any donation.”
Если у вас еще нет аккаунта Network for Good, вы сможете зарегистрироваться и войти в аккаунт с возможностью перевода электронных платежей в течение 60 дней после получения чека с пожертвованиями. If you haven't registered for a Network for Good account, you can register and sign up for Electronic Funds Transfer (EFT) once you receive your donation via check within 60 days
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ осуществлять полный контроль над использованием своих символики и логотипа партнерами и требовать, чтобы они использовали свое полное название, а не только название ЮНИСЕФ, в связи с пожертвованиями либо наличностью, либо натурой, которые не подконтрольны администрации. The Board recommends that UNICEF exercise full control over the use of its brand name and logo by partners and require that they use their own full name, not that of UNICEF alone, in connection with donations, whether in cash or in kind, that are not controlled by the Administration.
Могу я просто внести пожертвование? Can't I just make a donation?
Добровольные пожертвования становятся все реже. Voluntary contributions are drying up.
Новая стратегия привела также к ослаблению зависимости от своего фонда пожертвований. The strategy also led to a lesser reliance on the endowment.
Нажмите Добавить подсказку и выберите "Пожертвования сообщества". Click Add card and select Fan Funding.
обещание, предложение или предоставление, лично или через посредников, публичному должностному лицу или лицу, выполняющему публичные функции, какого-либо предмета, имеющего денежную стоимость, или других неправомерных преимуществ, таких как пожертвования, льготы, подарки, комиссионное вознаграждение, премии, имущество, для него самого или другого физического или юридического лица в обмен на какое-либо действие или бездействие при выполнении им своих публичных функций ". “(b) The promising, offering or granting, directly or indirectly, to a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other undue benefit, such as a gift, favour, present, commission, bonus or goods for himself or herself or for another person or entity, in exchange for any act or omission in the performance of his or her public functions.”
Красивая книга за небольшое пожертвование. Nice book for a small donation.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.