Sentence examples of "позволят" in Russian with translation "let"

<>
Они не позволят вам провести здесь ваше мероприятие. They're not going to let you hold the event here.
И позволят мне надрать любому задницу в "тетрисе". Or letting me kick ass at "tetris" again.
И мне не позволят забрать её прямо в бар. They're not exactly going to let me check her out and take her to a bar.
А, кроме того, там вам не позволят выиграть без галстука. In any event, they won't let you in without a tie.
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения. The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
Даже если он и Эми позволят использовать квартиру, там много детских вещей. Even if he and Amy let us use the place, it's got baby stuff all over it.
Лично я хотел бы проводить его каждый год, но мне не позволят. And personally, I would like to do this every once a year or so, but they won't let me do that.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах? Will the US let them stay and continue to send the billions in remittances?
Но они все равно не позволят нам войти в главную дверь с камерой. But they're still not gonna let us in that front door with a camera.
Если я прикажу убить владельца бара, алжирца, полицейские позволят тебе, хоть он и стукач. If I'd told you to kill the bar owner, an Algerian, the cops would've let you kill him even though he's a stoolie.
Кэмпбелл, они не позволят тебе угрожать прыгнуть с крыши больницы на неделе "Психического здоровья". Campbell, they are not going to let you threaten to jump off the hospital roof for their Mental Health Week Open Day.
Надо надеяться, что лидеры страны не позволят эмоциональным чувствам по поводу миграции торпедировать коалиционное соглашение. One hopes that its leaders will not let whipped-up sentiments about migration torpedo a coalition agreement.
Они не позволят вступить в ЕС стране, у которой не разрешены вопросы, связанные с границей. They will not let another state into the EU whose border issues are not resolved beyond any doubt.
Я имею ввиду, что эти парни не позволят человеку с улицы подобраться к ним близко. I mean, these guys are not going to just let somebody walk in off the street and get close to them.
Испанцы и ирландцы ворчат, что не позволят своим гражданам проиграть полякам, или венграм, или латышам. Spaniards and Irishmen mutter that they will not let their people lose out to Poles or Hungarians or Lats.
Они никогда не позволят мне выключить автопилот в симуляторе, если я не буду в миллионе миль от порта. They never let me turn the auto pilot off on the Sims unless we're literally a million miles away from docking.
При просмотре событий данные временной метки позволят проследить движения сообщения по конвейеру и укажут длительность обработки каждого события службой. When viewing the events, the timestamp information will let you follow the message through the messaging pipeline, and tell you how long the service takes to process each event.
Однако, то к чему Трамп движется, остается неясным, как и то, позволят ли его сторонники ему после этого уйти. What Trump is moving toward, however, remains unclear, as is whether his supporters will let him get away with this shift.
Эй, тренер, что за чушь я слышал по радио, якобы они не позволят нам играть на нашем поле в пятницу? Hey, Coach, What's this bull I hear on the radio about them not letting us use our field on Friday?
Вам известно так же, как и мне, что они не позволят привезти врача к моему отцу, поскольку он совершил преступление, родившись евреем. You know as well as I do they won't let my father fetch a doctor because he has committed the crime of being Jewish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!