Sentence examples of "показало" in Russian

<>
НАТО, конечно, показало поразительное упорство. NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
Эхо показало хронический ДМЖП в сердце. Echo showed a persistent VSD in her heart.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления. Even the housing industry has shown some signs of life.
Производство ванадия показало улучшения в поквартальном сопоставлении. Vanadium production showed improvement QoQ.
Катетеризация сердца - без патологий, ЭХО не показало структурных изменений. His cath was clean and echo showed no structural abnormalities.
Вскрытие показало, что на него напали и ударили в голову. Um, the autopsy also shows that he may have been assaulted, knocked in the head.
Это только что показало вам, что можно что-то сделать. So it just showed you, you could do something about it.
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу. This inquiry shows they only performed their job well.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года. revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed.
Недавнее исследование показало, что солдаты сталкиваются с разного рода бюрократическими проблемами. A recent exercise showed that soldiers face all sorts of bureaucratic hassles.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones.
Нефтяное королевство показало, что по-прежнему обладает большой властью на рынке. The oil kingdom has showed it still has plenty of market power.
Изучение поведения человека также показало, что жестикуляция тесно связана с речеобразованием. Behavioral studies, too, have shown that gesturing is closely related to speech production.
Вскрытие показало что она получила ушиб лицо и душили до смерти. An autopsy showed that she had been struck in the face and smothered to death.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких. A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients.
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them.
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну. A recent survey showed overwhelming Pakistani opposition to US military incursions into their country.
Как показало последнее десятилетие, она хорошо послужила скандинавским странам в период особой интернационализации. As the past decade shows, they have served the Scandinavian countries well during a period of extreme internationalization.
Так, сканирование показало, что аневризма аорты такая большая, и прорвалась в двенадцатиперстную кишку. Oh, well, uh, C. T shows an aortic aneurysm so big, it's torn into the duodenum.
Изучение Индийских деревень показало, что бедные сталкиваются с систематической ценовой дискриминацией, усугубляющей неравенство. A study of Indian villages showed that the poor face systematic price discrimination, exacerbating inequality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.