Usage examples of "показался" in Russian with translation to English

<>
Он мне показался мелким и костлявым. He seemed shorter and bonier.
Он показался мне каким-то рассеяным, плюс этот пистолет. He seemed a bit a mess about the whole thing, and there was a gun.
Он не показался тебе странным, когда садился в автобус? Did he seem weird to you when he got on the bus?
Я хочу сказать, он Вам не показался чуть чуть странным? I mean, did he seem a little weird to you?
Он показался мне совершенно нормальным, но разве я могу судить об этом? Anyway he seemed completely normal to me - but what did I know?
Вошли парень и девушка. Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка. A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
Кроме того, летчикам, летавшим в Европе на F-111, F-16 показался огромным шагом назад. In addition, to F-111 pilots flying air-to-ground missions in Europe, the F-16 seemed like a giant step backward.
Ну вообще, он пытался разорвать меня на части своей пушкой, но он не показался мне извергом. Well, the man did try and blow me up with his cannon, but he never at all seemed to me like a fiend.
Этот ползучий гигантизм, со всеми его перерасходами средств и частными привилегиями, несомненно, показался бы очень знакомым Советам. This sort of creeping gigantism, with all its assorted cost overruns and private perks, would undoubtedly have seemed familiar to the Soviets.
Этот переход показался странным – а многим оскорбительным: от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных. It seemed an odd – and to many offensive – transition: from King’s great plea for civil rights to Palin’s sentimental clichés about the military.
История это вызвала много споров и дискуссий; особенно поразительным показался тот факт, что приёмная мать, видимо, решила, что мальчика можно вернуть на место приобретения, как неисправный телевизор. The story has spurred tremendous concern and discussion, in large part over the seeming assumption on the part of the adoptive mother that the boy could be returned to place-of-purchase, like a faulty television set.
Каким бы новаторским и несовершенным ни показался процесс гакака в обстоятельствах Руанды, он демонстрирует, что изобретательность и знание исторических прецедентов могут способствовать формированию механизмов отчетности, рассматривающих гендерные преступления в контексте вооруженных конфликтов или расправ, хотя порой и нетрадиционными способами. As novel and imperfect as the gacaca process may seem for the circumstances of Rwanda, it demonstrates that innovative thinking and awareness of historical precedents can help shape accountability mechanisms that address gender-based crimes in the context of armed conflicts or atrocities, albeit occasionally in unconventional ways.
Нет, тогда я покажусь стервой. No, 'cause then I'll seem like a bitch.
Она показалась просто, типа, встревоженной. She just seemed, like, uptight.
Может показаться, что это нелогично. This may seem counterintuitive.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Конечное отличие может показаться странным: The final difference may seem odd:
Я не хотел показаться кретином. Well, I didn't want to seem like a wanker.
Многим это может показаться немыслимым. This may seem unthinkable to many.
Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным. At first, this scenario probably seems farfetched.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!