Sentence examples of "поклонников" in Russian with translation "admirer"

<>
У нее много поклонников и подписчиков в соцсетях. She has a lot of admirers. Some people who are her followers.
Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие. For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy.
Когда Россия в прошлом году аннексировала Крым, он удивил своих поклонников, поддержав добровольцев в Новороссии (Восточная Украина). Then, after Russia’s annexation of Crimea last year, he surprised his admirers by praising the volunteers in Novorossiya (eastern Ukraine).
Изумительно, но некоторых из самых ярых поклонников Израиля теперь можно найти на правой и даже крайне правой стороне. Remarkably, some of Israel’s most ardent admirers are now to be found on the right – and even the far right.
Однако это недоразумение наводит на мысль, что возможно, Обама не такой уж и знаток истории, как могут подумать некоторые из его поклонников. But the imbroglio does suggest that perhaps Obama is not quite as well-versed in history as some of his admirers may believe.
Самое удивительное, что его модель управления и стиль руководства находят в Европе поклонников — как в правительствах некоторых стран, так и в обществе. Most amazingly, his model of government and style of leadership now inspire European admirers, both in a handful of governments and in some societies.
Годами Чэня считали храбрым Давидом, борющимся с коммунистическим Голиафом, что привлекало много поклонников со всего мира (в том числе и меня в определенный момент). For years, Chen was perceived as a brave David fighting the communist Goliath, and attracted many admirers around the world (including me at one point).
Один из поклонников Турции — лидер малайзийской оппозиции Анвар Ибрагим, который во время визита в Стамбул на прошлой неделе заявил, что роль Турции как голоса мусульман была решающей в изменениях, происходящих в регионе. One admirer is the Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim, who said during a visit to Istanbul last week that Turkey's role as a voice for Muslims was critical to regional change.
Я большой поклонник творчества Кандинского. I'm such an admirer of Kandinsky.
И большой поклонник твоего творчества. And he is a big admirer of your work.
Возможно, у миледи есть тайный поклонник? Doth milady have a secret admirer, perchance?
Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур. I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far.
«Я не ее поклонник, но это как Мавзолей Ленина. "I'm not an admirer of it," he said, "but it's like the Lenin Mausoleum.
Ни то, ни другое не делает чести его поклонникам. Neither response does its admirers any credit.
Он выступал с более молодыми, более знаменитыми исполнителями — поклонниками рока. He played with younger, more famous rock star admirers.
Твой тайный поклонник подает условный сигнал дважды разминая картофелину на тарелке. Your secret admirer uses the pre-arranged signal of a double helping of mashed potatoes on his plate.
Поэтому неудивительно, что нынешние поклонники Израиля в большинстве случаев не либералы. No wonder, then, that Israel’s current admirers have a distinctly illiberal cast.
Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому. She was a fundraiser for the campaign, and a huge admirer of his, so.
За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах. Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers.
Будучи давним поклонником израильского ультраправого крыла, он винил во всех переменах природу ислама. A long-time admirer of the Israeli far right, he blamed the changes on the nature of Islam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.