Sentence examples of "покопался" in Russian

<>
Покопался в старье в магазине звукозаписей. Did a little crate digging down at the record store.
Он бы «с радостью в этом покопался». He'd be "happy to dig into it."
Я работаю в офисе казначея, и покопался в делах. I work at the Bursar's office, and I dug around.
Дел местной полиции нет в сети, так что я покопался в записях округа. Um, the local police files are not online, so I had to dig through the county records.
Итак, в этом году, я покопался в глубинах своей души, и сделал для Кэйси три подарка, нам нужно выбрать тот, который ей бы никто больше никогда не подарил. So this year, I dug deep down in my heart, and made Casey three presents for us to choose from that no one else could get her.
Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи. So I did some digging on the numbers to check the date of issue.
Позволь мне просто покопаться в твоём профиле в "Wallflower". Let me just play around with your wallflower profile.
Я воспользовался её отсутствием, чтобы покопаться в нераскрытых делах. I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases.
Я кое-где покопалась и проверила работу полиции в переулке в ночь убийства. I was doing some digging, and I checked police activity in the alley the night of the murders.
Ну, я покопаюсь, посмотрим, что ещё я смогу найти на вашего доставщика бомбы. Well, I'll keep digging, see what else I can find on your bomb delivery boy.
Номер его дела на теле Джейн, и я решила в нём покопаться, но там многое вымарано. His case number is on Jane's body, and I've been digging through his file, but it's pretty redacted.
Он сказал, что секрет любой кампании состоит в раскапывании грязного белья твоего соперника, так что я немного покопалась. He said the key to any campaign is digging up dirt on your opponent, so I did a little digging.
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4. It took some digging through the Federation database, but I managed to find a single entry in the records of Deep Space 4.
Я считаю, если достаточно глубоко покопаться в прошлом любого человека, найдется то, что заставит его выглядеть плохо перед присяжными. I assume if you dig deep enough into anyone's past, you will find something to make them look bad to a jury.
Мы и сами можем покопаться в тех именах обитателей Кловер Хилла, что дали твоя кузина Мэри и наш одноногий. We can dig ourselves through all those Clover Hill names that your cousin Mary and the one-legged man gave us.
У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах. I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files.
Ну, чтобы найти пример политика, говорящего неприукрашенную правду, будучи каким-то образом втянутым в войну, нам придется покопаться очень-очень глубоко в коллективной памяти всех наций, и даже в этом случае наши усилия, скорее всего, окажутся напрасными. Now, to find examples of a politician speaking the unvarnished truth while in some way involved in war we would have to dig very, very deep in the collective memory of all nations, and do this probably in vain.
Если Владимир Путин, бывший агент КГБ, может пользоваться старым сборником сценариев подрывной деятельности и тактик принуждения из арсенала своего бывшего руководства, то, возможно, и западным лидерам следует покопаться на своих пыльных книжных полках и поискать стратегии тех же времен, которые применялись против Москвы. If Vladimir Putin, the ex-KGB spy, can dust off his former employer’s playbook on subversion and coercion, then perhaps Western leaders should dig through their bookshelves for strategies from the same era that worked against Moscow.
По совету исследователя из Европейского совета по международным отношениям (European Council on Foreign Relations) Бена Джуды (Ben Judah), с которым мы весьма интересно и плодотворно пообщались позавчера в Твиттере, я решил покопаться в данных западных стран по иммиграции, вполне здраво полагая, что принимающая мигрантов страна ведет их учет намного тщательнее, чем отправляющая. Well on the advice on Ben Judah, a researcher with the European Council on Foreign Relations with whom I had a very interesting Twitter conversation the other day, I decided to try and dig into Western countries’ immigration data on the quite sensible premise that the country receiving migrants keeps better track of them than the country sending them.
Я покопался в пропавших дисциплинарных записях старшины Карпа. I looked deeper into Petty Officer Karp's missing disciplinary record.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.