Sentence examples of "покрывать" in Russian

<>
Я не пытаюсь покрывать этого парня. I wouldn't try to cover up for that boy.
Поскольку добыть древесину и другие традиционные виды топлива становится все трудней в результате чрезмерной вырубки лесов, расчистки местности от деревьев, вооруженных конфликтов или ухудшения состояния окружающей среды, женщинам приходится покрывать больше расстояния в поисках топлива. As wood and other traditional fuels become scarce due to over-harvesting, land clearing, armed conflicts or environmental degradation, some women have to travel longer distances to find fuel.
Изоляция или одиночество, с другой стороны, и периоды (возможно, продолжительные) физической зависимости от других представляют собой новые проблемы, с которыми сталкиваются пожилые люди (и их родственники), в то время как общинам приходится покрывать растущие расходы на медицинское обслуживание и другие различные расходы, обусловленные увеличившейся продолжительностью жизни. Alienation or loneliness, on the one hand, and periods (possibly prolonged) of physical dependence on the other, are the new problems facing older persons (and their relatives), while communities have to cope with rising costs of medical care and various other costs associated with extended life.
Полицейский погиб, а ты смеешь стоять и покрывать свою жирную задницу! A police officer is dead, and you dare stand there covering your fat ass!
И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время. It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately.
она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject.
Покрывать голову таким образом - верх гламура. Он, как и очки, скрывает и демонстрирует одновременно. And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time.
Внешняя помощью может и должна покрывать дефицит финансирования, чтобы все дети имели возможность посещать школу. External aid can and should cover the financing gap so that all children can attend school.
Кроме того, в некоторых случаях они также обязаны покрывать стоимость подготовки и оружия, например бамбуковых дубинок. Moreover, in some cases, they are also required to cover the cost of training and weapons such as bamboo sticks.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью. On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations.
И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений. And by the time I'd moved on, I was actually covering a third of my agency's budget deficit with speaking fees.
Удерживаемые Секретариатом Организации Объединенных Наций 3 процента будут покрывать все расходы, связанные с руководством Фондом, включая расходы его секретариата. The 3 per cent retention by the United Nations Secretariat will cover all costs associated with administering the Fund, including the costs of its secretariat.
Государство будет покрывать выплату пособий по болезни и родительских пособий, а также пособия по реабилитации вплоть до определенной суммы. The state will cover the sickness and parental benefits and rehabilitation benefit up to a certain amount.
Однако важнее всего быть уверенным, что ваш большой или не очень бизнес защищен на случай, если придется покрывать убытки. None greater, perhaps, than the need to be sure that your small or large business is secure in the event of a covered loss.
Эта гарантия должна покрывать также ответственность иностранных объединений, входящих в ту же международную организацию, в состав которой входит данное объединение; This guarantee should also cover the liabilities incurred by foreign associations affiliated to the same international organization as that to which it is itself affiliated;
Процентные ставки должны покрывать все издержки и риски, из-за которых эти ставки могут подняться выше, чем базисная ставка коммерческих банков. Interest rates had to cover all costs and risks, which might push those even higher than the prime rate of commercial banks.
Обязывать женщин покрывать голову, руки и ноги, в то время как от мужчины этого не требуется – это одна из форм дискриминации. To require women to cover their heads, arms, and legs when men are not similarly required is a form of discrimination.
Банки по-прежнему могут получать доступ к денежным рынкам, покрывать свои краткосрочные потребности в финансировании и рассчитывать на поддержку центрального банка. The banks can still access money markets, cover their short-term financing needs, and count on the central bank for support.
S&P понизило рейтинги Fannie Mae и Freddie Mac, потому что американское правительство обещало покрывать их убытки, когда национализировало компании три года назад. S&P downgraded Fannie and Freddie because the U.S. government promised to cover their losses when it seized the firms three years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.