Ejemplos del uso de "полевыми госпиталями" en ruso

<>
Здесь медик оказывает помощь раненому солдату прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь. Here, a medical technician tends to a wounded soldier on the helicopter ride back to the field hospital.
Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 2 (базовый полевой госпиталь) United Nations levels of medical support: level 2 (basic field hospital) requirement and standard
Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 3 (специализированный полевой госпиталь) United Nations levels of medical support: level 3 (advanced field hospital) requirement and standard
Согласно другому исследованию по меньшей мере 34 % пациентов в развернутых Международным комитетом Красного Креста (МККК) полевых госпиталях в Афганистане, Руанде, Чечне и в приграничных районах Кении и Камбоджи составляли гражданские лица с пулевыми ранениями8. Another study reported that at least 34 per cent of patients in International Committee of the Red Cross (“ICRC”) field hospitals in Afghanistan, Rwanda, Chechnya, and the border regions of Kenya and Cambodia were civilians wounded by bullets.
Как предполагается, в ближайшее время будут согласованы и подписаны отдельные меморандумы о взаимопонимании относительно повышения статуса полевого госпиталя до статуса медицинского учреждения Организации Объединенных Наций уровня II, подбора участка для размещения штаба миссии, строительства помещений штаба миссии в Могадишо и надзора за покупкой бронированных автомобилей. Separate memorandums of understanding to upgrade the field hospital to a United Nations level II medical facility, undertake a site survey for mission headquarters, construct mission headquarters in Mogadishu and oversee the purchase of armoured vehicles are expected to be negotiated and signed shortly.
По прибытии на место инспекторы провели беседу с руководителем управления, которому они задали вопросы, касающиеся данного объекта, проводимой на нем деятельности, отношений, поддерживаемых с военными госпиталями и иракскими учреждениями, занимающимися вопросами импорта, численности работающих на нем специалистов и наличия на объекте в период с 1998 года по настоящее время продукции двойного назначения. Upon arrival, the inspectors met with the officer in charge and interviewed him about the site, the activities conducted there, its relationship with military hospitals and Iraqi import agencies, the number of graduates employed, and whether any dual-use products had been present at the site since 1998.
Тем не менее, проблема состоит в том, что военные усилия США уже терпят неудачу, и президент Афганистана Хамид Карзай изучает возможности заключить собственную сделку с Талибаном и другими полевыми командирами. The problem, however, is that the US war effort is already faltering, with Afghan President Hamid Karzai exploring the possibility of cutting his own deals with the Taliban and other warlords.
Это означает, что все соседи Афганистана должны обеспечить национальное примирение между правительством, талибами и полевыми командирами. This means engaging Afghanistan's neighboring states to promote a settlement of national reconciliation that includes all the major stakeholders - the government, the Taliban and the warlords - in the country.
Лидер чеченских сепаратистов Аслан Масхадов содержал миссию, расположенную рядом с Министерством внутренних дел в Тбилиси, ряд правительственных органов имел прямые контакты с чеченскими полевыми командирами, действующими в Грузии. The Chechen separatists' leader, Aslan Maskhadov, maintained a mission directly next door to the Ministry of Internal Affairs in Tbilisi, and various government bodies had direct contacts with Chechen field commanders operating in Georgia.
Тебя отлучат от людей и обитание твое будет с полевыми зверями. You will be driven away from people and live with the wild animals.
Я лечу на транспортном самолете обратно в Центр, где я смогу руководить полевыми командами с помощью спутника. I'm taking a transport jet back to the Hub where I can quarterback the field teams via satellite.
С полевыми цветами и сливой. With wildflowers and a plum tree.
Я вернусь к работе над теми полевыми планами. I'll go get back to work on those field plans.
Хотя все восемь кандидатов на пост президента Афганистана утверждают, что поддерживают соглашение о безопасности, это может оказаться слабым утешением для США, с учетом того что большинство кандидатов в прошлом выступали откровенно против интересов США – не говоря уже о том, что некоторые из них были в прошлом, или даже являются сейчас, полевыми командирами. While all eight Afghan presidential candidates claim to support the security accord, this may offer little comfort to the US, given that most of the candidates have directly opposed US interests in the past – not to mention that several of them are former or current warlords.
В результате Афганистан сейчас под угрозой разделения на части по этническому и племенному признаку, распада на все более мелкие анклавы, контролируемые повстанцами или полевыми командирами. As a result, Afghanistan is now at risk of becoming partitioned along ethnic and tribal lines, with militia- or warlord-controlled enclaves proliferating.
Заместитель Генерального секретаря информировал Комитет о том, что для деятельности по устранению этих недостатков были установлены пять стратегических целей или приоритетов: реформа культуры управления в Департаменте, переориентация его отношений с полевыми миссиями, укрепление его потенциала быстрого и эффективного развертывания, укрепление его отношений с государствами-членами и укрепление его отношений в другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. The Under-Secretary-General informed the Committee that in order to deal with those shortcomings, five strategic goals or priorities had been identified: reforming the Department's management culture, reorienting its relationship with field missions, enhancing its rapid and effective deployment capabilities, strengthening its relationship with Member States and strengthening its relationship with other parts of the United Nations system.
Это было сделано с целью централизации платежей и переводов доноров, автоматизации банковских операций между полевыми отделениями и штаб-квартирой, уменьшения объема операций, выполняемых вручную, оптимизации использования остатков средств на банковских счетах полевых отделений, ускорения перевода средств, уменьшения расходов на уплату банковских сборов и увеличения процентного дохода по этим счетам. The objectives of the service were to centralize payments and funds received from donors, automate banking transactions with the field offices and headquarters, reduce manual transactions, optimize field office bank balances, accelerate fund transfers, reduce bank charges and increase the interest earned on those accounts.
Для решения этих вопросов и удовлетворения потребностей в эффективном регулировании стратегических запасов для развертывания Отдел материально-технического обеспечения тесно сотрудничает с полевыми миссиями и другими сторонами в целях усовершенствования систем и соответствующих процедур с учетом стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, изложенной в докладе Генерального секретаря от 20 ноября 2002 года. To address these issues and the requirements of effectively managing the strategic deployment stocks, the Logistics Support Division has been working closely with field missions and other parties to enhance systems and related procedures, taking into consideration the information and communications technology strategy outlined in the report of the Secretary-General of 20 November 2002.
В тесной консультации с полевыми миссиями и другими оперативными подразделениями руководство по управлению запасами топлива было окончательно доработано 14 июля 2008 года и широко распространено. In close consultation with the field missions and other operational stakeholders, the fuel operations manual was finalized on 14 July 2008 and disseminated widely.
Консолидированная глобальная база данных об имуществе миссий размещается на серверах Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и позволяет распорядителям имущества в Службе материально-технического обеспечения и связи отслеживать в режиме реального времени движение инвентарных запасов миссий. The “mission assets”, a consolidated global assets database, is recorded on the servers at the Field Administration and Logistics Division, allowing for online visibility of mission inventories by the commodity managers within the Logistics and Communications Service.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.