Sentence examples of "полетам" in Russian

<>
Более 80 процентов этого мусора на протяжении многих десятилетий будет мешать полетам на наиболее часто используемом участке космоса». Well over 80 percent of this debris, which litters one of the most utilized areas of space, will affect space flight for many decades to come.”
Тем не менее, даже несмертельное попадание крылатой ракеты может серьезно повредить летную палубу, а это помешает полетам авианосной авиации либо вообще лишит ее возможности осуществлять взлет и посадку. Nevertheless, even a nonfatal cruise missile hit would probably result in severe damage to the flight deck, impeding or completely stopping flight operations.
«Я думаю, что уже к 2019 году этот модернизированный самолет приступит к полетам», — заявил генерал-полковник Виктор Бондарев, главнокомандующий Воздушно-космических сил России, как сообщило российское информационное агентство ТАСС 2 марта. “I believe that in 2019 this plane, upgraded and manufactured, will make its maiden flight,” Col. Gen. Viktor Bondarev, commander of the Russian Aerospace Forces told the Moscow-based TASS News Agency on March 2.
В течение первых шести лет новое рамочное соглашение будет применяться только к полетам между странами, которые его добровольно приняли, и это означает, что ИКАО будет необходимо поощрять достаточное участие, чтобы программа была эффективной. For the first six years, the new framework will apply only to flights between countries that have voluntarily adopted it, which means that the ICAO will have to encourage adequate participation for the program to be effective.
Правительство Индии выделило 2,2 миллиарда долларов на 45 истребителей в 2004 и в 2010 годах, однако у самолетов было выявлено множество проблем, от дефективных двигателей до непригодности к полетам, и правительство выразило Москве резкое недовольство. New Delhi shelled out $2.2 billion for 45 fighters in 2004 and 2010, but the planes have suffered a litany of problems, from faulty engines to poor flight availability, and the government has pushed back hard against Moscow.
В целях учета парникового эффекта иных выбросов воздушными судами, помимо СО2, таких, как водяной пар и NOx, Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) рекомендует пользоваться индексом радиативного воздействия (ИРВ) при оценке выбросов воздушными судами применительно к полетам на дальние расстояния (на больших высотах). In order to take into account the greenhouse effects of aircraft emissions other than CO2, such as water vapour and NOx, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) recommends the use of a radiative forcing index (RFI) when estimating aircraft emissions for long-haul (high altitude) flights.
осуществление проекта по укреплению субрегионального управления по безопасности полетов и управления по безопасности авиации в Карибском сообществе (КАРИКОМ), оказания содействия деятельности Регионального управления по безопасности полетов и для регулирования и контроля того, как авиатранспортные компании, зарегистрированные в регионе, применяют стандарты пригодности к полетам и готовности к эксплуатации; A project designed to strengthen the Sub-Regional Flight Safety Surveillance Authority and the Aviation Security Authority in the Caribbean Community (CARICOM), to assist the activities of the regional flight safety surveillance authority, and to regulate and control the application of airworthiness and operation standards by the air transport operators registered in the region;
В рамках Договора по открытому небу, который устанавливает режим открытого неба для проведения инспекционных полетов над территориями других стран, Министерство обороны Боснии и Герцеговины способствует таким полетам над территориями всех «подписавших стран» и вносит свой вклад в дальнейшее укрепление мира, стабильности и безопасности и развитие сотрудничества в Европе на основе открытых и транспарентных принципов. By implementing the Open Skies Agreement, which establishes the open skies regime for reconnaissance flights above the territories of other countries, the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina enables air reconnaissance of territories of all “signatory countries”, and contributes to further development and strengthening of peace, stability and security cooperation in Europe, based on open and transparent principles.
Это не руление, это полет. It's not steering, it's flight.
Я сказал высокого полета, техническими предпринимателями! I said high-flying, high flying - tech entrepreneurs!
Это сделало тревожным мой полет. It made for a disturbing flight.
Вождение в темноте - это как полёт! Driving in the dark feels like flying!
Полет проходит точно по расписанию. Flight is timely operated.
Приблизительное время полета составит 5 часов и. Our approximate flying time will be five hours and.
В любом случае, приятного полета. At any rate, have a safe flight.
Ничего подобного не было в космических полетах. That has not happened at all in space flying.
Включаю систему управления удаленного полета. Engaging remote flight control system.
Из-за полётов Сергей влюбился в Розали. Flying is why Serge fell in love with Rosalie.
Это птицы высокого полета, Пит. It's the top flight, Pete.
Подумай об этом, Ален, полет сквозь звездную ночь. Think of it, Allen, flying through the night under the stars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.