Sentence examples of "политики" in Russian with translation "policy maker"

<>
Все эти сценарии вызывают серьезную тревогу у политиков в Вашингтоне. All of these scenarios prove irksome for policy makers in Washington.
Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. European policy makers thus have cause for concern.
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива. But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico.
Это говорит о слепоте американских политиков, которым в последние годы застило глаза геополитическим господством Америки. The fact that it was not suggests that U.S. policy makers have been blinded by America’s recent geopolitical domination.
«Глубокое недоверие к Путину теперь будет носить структурный характер, и станет единодушным среди американских политиков». “Deep mistrust of Putin will now be structural and unanimous among U.S. policy makers.”
«Конец выборов в будущем году приведет к смене ориентиров политиков, - говорит Устинова из Eurasia Group. “The end of elections next year will mean a shift in focus for the policy makers,” said Eurasia Group’s Ustinova.
Именно такая несоразмерность и инициировала появление идеи «новой экономики», вызвавшей горячие дебаты среди политиков и экономистов. It was from this disparity that the idea of a “new economy” soon emerged as a hot issue among economists and policy makers.
Беспорядочное и неразборчивое вмешательство в дела сегодняшнего мира усиливает власть вашингтонских политиков, но наносит вред интересам американских граждан. Promiscuous intervention in today’s world inflates the power of Washington policy makers but harms the interests of U.S. citizens.
Будем надеяться, что это лето крайностей станет пробуждающим в последнюю минуту звонком как для политиков и корпораций, так и для граждан. Let us hope that this summer of extremes is a last-minute wake-up call to policy makers, the corporate world, and citizens alike.
С уходом Холбрука Саакашвили, должно быть, обновляет свою страничку в Facebook, стараясь привлечь внимание ведущих американских политиков, желающих «зафрендить» его проблемный режим. With Holbrooke gone, Saakashvili must be refreshing his Facebook page, trying to come up with U.S. policy makers willing to “friend” his troubled regime.
Однако реалии противостоявшего им советского блока создавали объективные ограничения для вашингтонских политиков в их готовности принуждать мир к интеллектуальной дисциплине при принятии соответствующих решений. Still, the realities of the rival Soviet bloc created objective constraints on how far Washington policy makers were prepared to go and enforced intellectual discipline in their decision making.
Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля. International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop.
Все данные усовершенствования позволят повысить качество обслуживания пользователей национальных счетов, а именно политиков, политических обозревателей и других категорий пользователей, проявляющих интерес к национальным счетам. Because of all these improvements it will be possible to render a high-quality service for national accounts users, be they policy makers, policy observers or others interested in national accounts.
Американские политические руководители осыпали его бранью, называя "пророссийским" политиком, однако Янукович может стать для Вашингтона самым лучшим украинским лидером, о котором можно только мечтать. Reviled as "pro-Russian" by American policy makers, Yanukovich could prove to be the best Ukrainian leader that Washington could hope for.
Это говорит о том, что у политиков есть над чем подумать, а именно - как увеличить доход государства, чтобы получить больше денег, которые можно перераспределить нуждающимся. Personal income tax revenue is low in Latin America and the Caribbean, suggesting that there is scope for policy makers to increase the intake so they have more money to distribute to those in need.
В долгосрочном плане в интересах деловых и научных кругов, политиков и общественности было бы желательно предоставить им широкий и оперативный доступ к этой базе данных. In the long term, the interests of business, the scientific community, policy makers and the public will be served by making the database broadly and readily available.
Несмотря на ратификацию Конвенции о правах ребенка в 1990 году, значительная часть политиков и семей продолжают придерживаться опекунского и репрессивного отношения к детям и подросткам. Although the Convention of the Rights of the Child was ratified in 1990, a large percentage of policy makers and families maintain a paternalistic and repressive attitude towards children and adolescents.
Для целей использования в докладах, предназначенных для политиков высокого уровня, из сотен показателей по экологическим проблемам было отобрано одиннадцать ключевых экологических показателей ЕС (вставка 2) (ЕЕА, 2001). For use in reports to high-level policy makers, a selection has been made of hundreds of indicators for environmental issues, resulting in eleven EU Environmental Headline Indicators (Box 2) (EEA, 2001).
Но, несмотря на то, что эти тщательно разработанные адресные санкции нанесли серьезный удар по экономике Ирана и России, оптимизм политиков в отношении их эффективности, возможно, не совсем оправдан. BUT WHILE these sophisticated sanctions have imposed substantial economic costs on Iran and Russia, policy makers’ optimism about their usefulness may be excessive.
На регулярной основе проводятся семинары, выставки и информационные дни для повышения осведомленности политиков, чиновников, ученых и молодежи о выгодах и потенциальных возможностях дистанционного зондирования и космической науки и техники. Seminars, exhibitions and information days are organized regularly in order to raise awareness among policy makers, officials, scientists and young people as to the benefits and potential of remote sensing and space science and technologies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.