Sentence examples of "политические деятели" in Russian

<>
В обеих ситуациях политические деятели стран происхождения могут привлекать голоса и взносы мигрантов, живущих за рубежом. In both situations, home country political figures may campaign for votes and contributions among migrant populations living abroad.
Но Япония не пытается сгладить проблему, поскольку ее видные политические деятели каждый год присоединяются к празднованию Дня Такэсима. But Japan has not shied away from the issue, with prominent political figures joining Takeshima Day celebrations each year.
Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть. Ominous signs and strong language used by various political figures were possibly amplified in investors’ minds by the oil price increases.
Некоторые политические деятели беззаботно рассуждают о самых серьезных карах для России, вплоть до нанесения военных ударов, стремясь наказать ее за предполагаемое вмешательство. Some political figures casually toss out grave consequences, up to even military strikes, to punish Russia for its supposed interference.
Однако некоторые политические деятели, в том числе в рядах оппозиционеров, не слишком довольны появлением Саакашвили на Украине в качестве возмутителя спокойствия. Особенно им не нравится демонстрация, организованная перед зданием парламента. But there are political figures, including within the opposition itself, who are uncomfortable with Saakashvili’s emergence as a Ukrainian rabble-rouser — the demonstration in front of the parliament being a case in point, they say.
С самого первого дня, когда самолет со Сноуденом на борту совершил посадку в аэропорту Шереметьево, политические деятели пропутинского и антипутинского толка согласились с тем, что этого человека нельзя выдавать американцам. From the very first day Snowden’s plane landed in Sheremetyevo airport from Hong Kong, both pro- and anti-Putin political figures have agreed on one thing: he shouldn’t be turned over to the Americans.
Другие политические деятели уже отказывались от кампании, чтобы впоследствии изменить своему решению. Так сделал и Обама, заявив в 2006 году, что не собирается выставлять свою кандидатуру на пост президента в 2008 году. Other political figures have ruled out a campaign only to reverse themselves, as Obama did after declaring in 2006 that he would not run for president in 2008.
После этого политические деятели стали высказываться против сохраняющегося влияния Сирии и призывать к осуществлению невыполненных положений Таифского соглашения (1989 года), которые, в случае их выполнения, существенно сократили бы присутствие Сирии в Ливане, а возможно, и привели бы к полному выводу ее войск. Political figures started to voice their opposition to the continued Syrian influence and called for the implementation of the remaining provisions of the Taif Agreement (of 1989), which, if implemented, would have substantially reduced the Syrian presence in Lebanon to a possible complete pull-out.
Сформированное четыре года назад, правительство союза Солидарность, стоящего справа от центра, (в основе которого лежит старый торговый союз Солидарность) и либеральный Союз Свободы (в который входили некоторые широко известные политические деятели Польши) протолкнули радикальные реформы в управлении, общественной безопасности, здравоохранении и образовании. Formed four years ago, the government of the right-of-center Solidarity alliance (based on the old Solidarity trade union) and the liberal Union of Freedom (which contained some of Poland’s best known political figures) pushed through radical reforms in administration, social security, health, and education.
Кому-то он казался полным энергии, но поблекшим политическим деятелем. To some, he was a cheerful yet faded political figure.
меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
Они могут также отражать шаткое положение крупных политических деятелей — пока дело не касается Путина. They can also reflect the precarious standing of major political figures – as long as these figures aren't Putin.
Во-вторых, и что более важно, это - пропагандистская машина, занимающаяся пропагандой мероприятий и политических деятелей правого политического крыла. Second, and more importantly, it is a propaganda machine for right-wing causes and political figures.
Да и сам Садат подозревался египетскими властями в террористической деятельности за участие в заговоре и убийстве высокопоставленного политического деятеля. Sadat himself was a suspected terrorist, according to Egyptian authorities, for having plotted and taken part in assassinating a prominent political figure.
Шойбле, несомненно, является одним из выдающихся политических деятелей Европы, но его стратегия по спасению еврозоны, выталкиванием из нее Греции ошибочно. Schäuble is undoubtedly one of Europe’s towering political figures, but his strategy for saving the eurozone by pushing Greece out was misguided.
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер “не обязан [Кэмерону] ничем.” Juncker’s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker “does not owe [Cameron] anything.”
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. In one case, the prosecutor’s office brought criminal charges against me as editor-in-chief: I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
Главное разведывательное управление России, «вероятно», расширило масштабы своей кампании в марте 2016 года, получив доступ к электронной почте чиновников Демократической партии и других политических деятелей. Russia’s miliary intelligence service, known as the GRU, “probably” expanded its efforts in March 2016, going after the email accounts of Democratic Party officials and other political figures.
Все это Медведев должен делать на фоне постоянных напоминаний о том, что господствующим политическим деятелем остается Путин, да еще и так, чтобы не ставить его под угрозу. And Medvedev must do this against the background of constant reminders that Putin remains the dominant political figure and in a way that does not threaten Putin.
Charlie Hebdo – последний рудимент восходящей к девятнадцатому веку вульгарной и несколько грубой французской традиции возмутительной карикатуры в адрес религиозных и политических деятелей – вполне может послужить эталоном свободного самовыражения. Charlie Hebdo – the last vestige of a bawdy and somewhat savage nineteenth-century French tradition of outrageous caricature of religious and political figures – may well be an ideal icon of free expression.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.