Sentence examples of "политический маневр" in Russian

<>
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой. The decisive political maneuver - building a coalition with allies of Communists - was carried out by Lech Wałęsa.
Он представляет собой еще один политический маневр, направленный на дискредитацию Израиля в то время, когда Израиль ведет законную борьбу за свое существование и самооборону. It constituted a further political manoeuvre to discredit Israel when Israel was engaged in a legitimate battle for its existence and self-defence.
Если заявления губернатора о России - отражение его реальных взглядов, а не временный политический маневр, направленный на то, чтобы завоевать доверие правых избирателей, тогда у консервативных реалистов, которых волнуют отношения между США и Россией, есть повод для беспокойства. If the governor’s statements on Russia reflect his actual policy orientation — rather than a temporary political maneuver aimed at shoring up his right-wing credentials — then conservative realists concerned about U.S.-Russia policy should be worried.
Г-жа Хастайе (Исламская Республика Иран) говорит, что данный проект резолюции в очередной раз является неоправданным и представляет собой еще один политический маневр правительства Канады, предпринятый им во имя своих собственных узких политических интересов и свидетельствующий о постоянном злоупотреблении и манипулировании механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека в подобных целях в ущерб их авторитету и целостности, как это было подчеркнуто самим Генеральным секретарем. Ms. Hastaie (Islamic Republic of Iran) said the draft resolution was once again unwarranted and was yet another political manoeuvre by the Government of Canada to serve its narrow political interests and revealed the constant abuse and manipulation of United Nations human-rights mechanisms to such ends, at the expense of their credibility and integrity, as underlined by the Secretary-General himself.
Для Запада это был блестящий политический ход, замечательный дипломатический маневр, но в военном плане это было очень опасно. For the West, politically it was brilliant, diplomatically it was brilliant, but militarily it was dangerous.
Путин также может считать, что отвлекающий внешнеполитический маневр — хороший предлог навести политический порядок дома, чем можно объяснить уход его давнего сторонника, главы администрации Сергея Иванова, отмечает Ян Ден (Jan Dehn), глава департамента исследований Ashmore в Лондоне. Putin may also take the view that a foreign policy distraction is a good pretext for a bit of political housecleaning at home, explaining the exit of long-standing supporter, Chief of Staff Sergei Ivanov, notes Jan Dehn, head of research for emerging market investment firm Ashmore in London.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали. The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина. The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Ее политический рейтинг также прочен. Her political rating is sturdy, too.
Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить. When he began to roll, I tried to intercept him.
"Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены", - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). "We are looking to him to bring about real and lasting change," says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI.
Оно может оказаться лишь прикрытием для идеологии, широкое и агрессивное распространение которой несложно организовать с помощью довольно примитивного посыла, перекликающегося с известным «Don’t worry be happy», тогда как на самом деле это будет просто очередной маневр Кремля в российской гибридной войне. Reconciliation could become merely a cover for an ideology that could be widely and aggressively advertised with a very primitive message echoing the famous, “Don’t worry be happy,” while in truth it would be simply another Kremlin-backed element of Russia’s hybrid war.
Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес. However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk’s mediation, which has significantly increased its political clout.
•... что он формируется, когда на графике происходит определенный ценовой маневр; •... they form when a particular price action happens on a chart.
1) укрепить позицию Владимира Путина в качестве лидера Российской Федерации, сохранив автократический политический строй и мафиозную клановую экономику, которые вместе формируют «путинизм»; 1) retain Vladimir Putin’s position as the leader of the Russian Federation, preserving the autocratic political system and mafia-style crony economy that together comprise “Putinism”;
Ценовой маневр Price Action
Что еще хуже, досрочные выборы могут завести страну в долговременный и неразрешимый политический тупик, если не получится создать правительство большинства. Or, even worse, early elections could result in unresolved long-term political deadlock without a majority government.
Сквот (розовые полосы) говорят о том, что ценовой маневр уменьшается, а объем растет Squat (pink bar) indicates price moves are shrinking, but volume is up
Несмотря на убытки, мотивация Рима носит скорее политический характер, нежели экономический. But Rome is directed more by political considerations than economic ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.