Sentence examples of "полная катастрофа" in Russian

<>
А действующий закон — это полная катастрофа. Obamacare is a complete and total disaster.
Наша внешняя политика — это абсолютная, полная катастрофа. Our foreign policy is a complete and total disaster.
Каждая попытка заканчивалась полной катастрофой. Every single attempt ended in complete disaster.
Насколько помню, это была полная катастрофа. A total disaster, as I recall.
Если США действительно одобрят план Трампа, результатом станет немедленная и полная катастрофа. If the United States really did adopt Trump’s plan, the result would be an immediate and unmitigated disaster.
i. VIX 20+: Избегать новых позиций, если только на рынках не полная катастрофа. 1. Spot VIX 20+ - Avoid new positions unless we are in a true meltdown.
Результатом стала полная катастрофа. The results have been an unmitigated disaster.
Если не пробежит искра, это будет полная гребаная катастрофа. If it doesn’t spark, it’s a fucking disaster.
Также на сайте ведомства отмечается, что сейчас нет объективынх оценок гуманитарной ситуации в Донбассе, где развернулась полномасштабная гуманитарная катастрофа, а также растет число жертв среди мирного населения. Furthermore, it is noted on the agency’s website that, currently, there are no objective assessments of the humanitarian situation in Donbass, where a full-blown humanitarian crisis has broken out, coupled with a growing number of causalities within the civilian population.
У неё была корзина полная яблок. She had a basket full of apples.
В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали. Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed.
Это полная противоположность истине. The very opposite is the truth.
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа. As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
(a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования; (a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery;
В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови. During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged.
• Почему когда Греция выйдет с Еврозоны - "Грексит" - будет катастрофа. Why Greece leaving the Eurozone – a “Grexit” – would be a disaster
Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн. The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов. After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.