OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Президент был наделен широкими полномочиями. The president was granted vast powers.
Я наделил тебя полномочиями и властью. I gave you real power and authority.
И некоторые современные автократы, такие как Роберт Мугабе, пользовались их полномочиями, как национальные борцы за свободу. And some modern autocrats, such as Robert Mugabe, have been bolstered by their credentials as national freedom fighters.
В соответствии с полномочиями, данными в пункте 1 резолюции 986 (1995), средства, полученные от продажи иракской нефти, должны использоваться для удовлетворения гуманитарных потребностей иракского народа и для других целей, предусмотренных в пункте 8 резолюции 986 (1995). The funds from the sale of Iraqi oil pursuant to the authorization given in paragraph 1 of resolution 986 (1995) are to be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi people and for the other purposes set out in paragraph 8 of resolution 986 (1995).
Для входа в приложение и его использования вам потребуется действующая подписка на Office 365 для бизнеса с полномочиями администратора. You must have a valid Office 365 Business subscription with admin privileges to sign in and use the app.
Такие компрометирующие данные (или, как говорят русские, компромат) используются также и против мужчин, но сексизм выступает здесь в ином ключе, часто в таких материалах содержится намек на злоупотребление полномочиями, неверность, при этом под вопросом оказывается сексуальное поведение кандидата, его ориентация или мужественность. Such compromising materials (or kompromat, as the Russians call it) are used against men as well, but are sexist in different ways, often alleging abuse of office, disloyalty or incompetence while questioning the candidate’s sexual behavior, orientation or masculinity.
По Акту 1953 года о контроле над валютным обменом Контролер наделяется полномочиями запрещать тому или иному лицензированному учреждению выполнять указания правительства того или иного зарубежного государства либо клиента относительно перевода его средств или проведения любой операции в отношении какого-либо счета в Малайзии до тех пор, пока не будет получено письменное разрешение Контролера. The Exchange Control Act 1953 empowers the Controller to prohibit a licensed institution from complying with the directions of a foreign Government or a customer to move its or his funds or to carry out any transaction in relation to an account in Malaysia unless the written permission of the Controller has been obtained.
Мона Фредрикс с полномочиями олдермена. Mona Fredricks with the alderman's proxy.
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями. These lax procedures contrast jarringly with the president's powers.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? Who has the authority to interpret religious texts?
Она не чувствовала себя обязанной постоянно подтверждают свою «проевропейскую» позицию, вполне удовлетворяясь полномочиями просто канцлера Германии. Feeling no compulsion constantly to present her “pro-European” credentials, she was content to serve simply as German Chancellor.
Это положение конкретизировано в Законе об административной процедуре обжалования, который предусматривает, что административная процедура гарантирует судебную защиту прав и законных привилегий лиц и организаций в отношении решений и действий государственных органов, органов местного самоуправления и субъектов, наделенных государственными полномочиями. This is concretized by Administrative Dispute Act, which provides that administrative dispute assures judicial protection of rights and legal benefits of individuals and organizations against decisions and acts of State bodies, local community bodies and holders of public authorization.
Статья 14 указанного Закона также наделяет соответствующего министра полномочиями периодически проверять финансовые отчеты лицензированных обществ и ассоциаций и распускать любое общество, ассоциацию или союз, которые не дают ревизорам возможности проверять их финансовые документы, или же в том случае, когда финансовая деятельность не соответствует целям, ради которых они были созданы, и которые указаны в их статутах и в лицензиях, выданных им. Article 14 of the Act also gives the competent minister the power to examine periodically the financial records of licensed societies and associations and the power to dissolve any society, association or union that denies the examiners permission to check its financial records or in the event of financial activity at variance with the purposes for which it was founded, as set forth in its statutes and the licence issued to it.
Процедуры и механизмы не предусматривают представления группами Сторон сообщений через третье лицо и не наделяют подразделение по стимулированию полномочиями рассматривать какой-либо вопрос об осуществлении, который не был должным образом представлен в соответствии с разделом VI.1 приложения к решению 27/СМР.1; “The procedures and mechanisms do not provide for the possibility of groups of Parties making submissions by proxy nor give the facilitative branch a mandate to consider any question of implementation that has not been duly submitted in accordance with section VI.1 of the annex to decision 27/CMP.1.
Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб. It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints.
Но обладали ли центральные банки такими юридическими полномочиями? But did these central banks have the legal authority to do so?
Комитет имел в своем распоряжении две памятные записки Генерального секретаря Конференции от 16 и 23 мая, содержащие информацию о состоянии дел с полномочиями представителей государств — участников Договора, участвующих в Конференции. The Committee had before it two memoranda of the Secretary-General of the Conference, dated 16 and 23 May, containing information on the status of the credentials of the representatives of the States parties attending the Conference.
Чтобы выполнить эти функции, управляющий в деле о несостоятельности, также как и суд, должен обладать соответствующими полномочиями для выполнения необходимых задач, например, обмена информацией, координации повседневного управления делами должника и надзора за ними, заключения соглашений о трансграничной несостоятельности и т.д. In order to fulfil that role, the insolvency representative, like the court, will need to have appropriate authorization to undertake the necessary tasks of, for example, sharing information, coordinating day to day administration and supervision of the debtors'affairs, negotiating cross-border insolvency agreements and so forth.
Общепризнанно, что международные организации могут осуществлять такие полномочия, называемые «подразумеваемыми» полномочиями. It is generally accepted that international organizations can exercise such powers, known as'implied'powers.”
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи. He has wide-ranging powers, including the authority to make senior government appointments.

Advert

My translations