Sentence examples of "полноправным" in Russian

<>
Пакистан должен стать полноправным партнером. Pakistan needs to become a full partner.
Москва неоднократно приглашала Дели стать полноправным членом ШОС. Moscow has repeatedly invited India to become a full member of the SCO.
Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований. Japan should also be a full participant in Asian regional arrangements.
Он должен обращаться с Японией как с полноправным партнером. He should treat Japan as a full partner.
Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР). MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR).
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером. It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror; Pakistan needs to become a full partner.
Это - заявка на признание Минска полноправным субъектом европейской политики и основным медиатором украинского кризиса. It was a declaration of the acknowledgment of Minsk as a full-fledged member of European politics and the main mediator of the Ukrainian crisis.
Одновременно с этим Украина признала юрисдикцию МУС ad hoc, не становясь полноправным членом организации. At the same time, Ukraine recognized the jurisdiction of the ICC ad hoc, without becoming a full member.
Ведущая сила НАТО Соединенные Штаты Америки также заявляют, что хотели бы видеть Грузию полноправным членом. The United States, as NATO’s leading power, has also stated that it wishes to see Georgia as a full member.
Другими словами, Греция останется полноправным членом еврозоны, однако пока ее экономика будет находиться в еще более плачевном состоянии. In other words, Greece would be reduced to being a once and future full member of the eurozone, and in the meantime, its economy would be even more stuck.
В конце концов, каким образом она иначе могла бы стать полноправным членом всех европейских организаций и учреждений, кроме ЕС? After all, how else could it be full a member of all European organizations and institutions except the EU?
Каждый из совладельцев счета является полноправным владельцем объединенного (совместного) счета и подвергается такому же риску, что и остальные совладельцы. Anyone or more of the joint owners shall have full authority for the joint account and risk in the said joint account.
Позднее он был избран в Кнессет – парламент Израиля – и стал заместителем министра обороны, а затем и полноправным членом кабинета. Later, he was elected to the Knesset, Israel’s parliament, and became Deputy Minister of Defense and subsequently a full member of the cabinet.
В результате этого конфликта Украина сплотилась еще больше и окрепла в своем стремлении стать полноправным членом западного сообщества демократических стран. From this conflict, Ukraine has emerged more unified and more determined to become a full member of the Western community of democracies.
Чешская Республика сумела принять участие в подготовительном периоде, а с 1 октября 1997 года ЧР является полноправным участником этой программы. The Czech Republic was able to participate first in a preparatory period, and since 1 October 1997 the CR has been a full member.
Наилучшим ответом на нетерпимый экстремизм является культивация открытого плюралистического общества, которое относится ко всем, живущим в нем, как к полноправным гражданам. The best response to intolerant extremism is to cultivate an open and pluralistic society that treats all those who live within its borders as full citizens.
Есть различные стандарты, которым надо соответствовать, чтобы Япония стала полноправным партнером США по этому альянсу и равноправным членом Азиатско-Тихоокеанского сообщества государств. There are various benchmarks that need to be met for Japan to become a full alliance partner to the U.S. and a normalized member of the Asia-Pacific community.
Если мы хотим, чтобы Китай стал полноправным участником и заинтересованной стороной международной системы, то этого можно достичь путем интегрирования Китая в мировые организации. If we want China to become a full participant, a stakeholder, in the international system, we are more likely to achieve this outcome by integrating China into the world's institutions.
Это не ново: федеральное законодательство США уже давно утвердило полное прекращение Американского финансирования любого учреждения Организации Объединенных Наций, в котором Палестина является полноправным членом. This is not new: US federal legislation has long mandated a complete cutoff of American financing to any United Nations agency in which Palestine is a full member.
Более вероятная (и официальная) причина отказа Украины заключается в том, что она, став полноправным участником МУС в период военного конфликта, идет на большие риски. A more plausible (and official) reason for the reluctance is that Ukraine risks too much by becoming a full party to the ICC while at war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.