Sentence examples of "положительного" in Russian
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
Условия можно согласовать после принятия Вами положительного решения.
The conditions may be discussed after you make a decision.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
But the flip side of the trade surplus is the capital outflow.
Отметьте в записи, что свидетель кивнула, в знак положительного ответа.
Let the record reflect the witness has nodded her head so as to indicate an affirmative response.
И вы знаете, что Реджи вам нужен не в качестве положительного примера.
And you know you ain't putting Reggie on your tv show to inspire folks.
Ее запуск резко ослабил иену и теперь привел к росту положительного сальдо торгового баланса.
Its launch has sharply weakened the yen and is now leading to rising trade surpluses.
Далее в законе определяются конкретные ситуации, в которых государственные органы принимают меры положительного действия:
The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures:
Основной закон экономики гласит: сумма положительного и отрицательного сальдо торгового баланса должна равняться нулю.
There is a basic law in economics: the sum of the trade surpluses and deficits must add up to zero.
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
В случае положительного решения вопроса высшая мера наказания заменяется лишением свободы сроком на 25 лет.
If the appeal is accepted, the death penalty is replaced by a prison term of 25 years.
Если бы эти усилия продолжались еще два года, можно было бы достигнуть исходного положительного сальдо.
Had this effort been continued for two more years, a primary surplus could have been realized.
Комиссия рекомендует УООН прекратить практику перевода в финансовых ведомостях совокупного положительного сальдо в раздел поступлений.
The Board recommends that UNU discontinue the practice of transferring cumulative surplus to income in the financial statements.
При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
With the euro crisis likely to continue unabated, America's continuing malaise does not bode well for global growth.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции.
Antitrust laws made certain that the enormous economies of scale of the large corporation were not achieved at the price of eliminating competition.
Мы считаем, что положительного ответа на этот вопрос вполне можно ожидать в случае, если определенные условия будут соблюдены.
We believe the answer is a qualified "Yes," if certain conditions are met.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Obviously, the US cannot remove this uncertainty without robbing the sabre-rattling of its beneficial effect.
В пункте 38 Комиссия рекомендовала УООН прекратить практику перевода в финансовых ведомостях совокупного положительного сальдо в раздел поступлений.
In paragraph 38, the Board recommended that UNU discontinue the practice of transferring cumulative surplus to income in the financial statements.
Но в случае положительного сальдо бюджета сумма средств, которые Великобритания будет экономить на процентах, составит GBP 2,000 на семью.
But, if we do manage a budget surplus then the amount of money the UK would save on interest is the equivalent of GBP 2,000 per household.
Хорошо, что рабочие и предприниматели Мексики расширяют опыт экспорта и достаточно успешны для поддержания положительного сальдо торгового баланса с США.
It is nice that Mexican workers and entrepreneurs are gaining experience in export manufactures, and successful enough to run a trade surplus vis-à-vis the US.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
In the past decade, it became fashionable to extol the superiority of the Anglo-Saxon model, with its supposed virtuous circle of diffuse ownership and strong protection for distant shareholders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert