Sentence examples of "получают" in Russian with translation "earn"

<>
Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир. Companies earn their profits by exploiting their environment.
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода. It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
Такое задание получают только самые способные агенты в России. It’s an assignment earned only by Russia’s best.
Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока. To be sure, the profits currently being earned by the leading financial firms are dizzyingly high.
HFT-трейдеры получают доходность выше среднего к доле риска, который берут на себя. HFTs earn above-average gross rates of return for the amount of risk they take.
А вот по данных Бюро переписи США, американки зарабатывают 77 % от того, что получают мужчины. That compares with women in the U.S. earning 77 percent of what their male counterparts make, according to the U.S. Census Bureau.
Одинаково важно при этом то, что фермеры получают больший доход, а потребители платят меньше за яйца. Just as important, farmers earn more income and consumers pay less for eggs.
Люди получают зарплату или доход из других источников, а затем правительство забирает часть в виде налогов. People earn wages or acquire income in other ways; then the government takes some of it away from them in taxes.
Вот несколько общепринятых мнений о том, зачем люди идут в колледж и получают диплом о высшем образовании. Here are some common options for why a human should go to college and earn a degree.
Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь. When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living.
Миллионы испытывающих нехватку электроэнергии африканцев, которые получают менее $2,5 в день, – это энергорынок размером $10 млрд в год. Millions of energy-poor, disconnected Africans earning less than $2.50 a day constitute an energy market worth $10 billion a year.
Работа Кириленко противоречит нескольким заявлениям государственных чиновников, которые выразили неопределенность по поводу того, получают ли высокочастотные трейдеры прибыль за счет обычных инвесторов. Mr. Kirilenko’s work stands in contrast to several statements from government officials who have expressed uncertainty about whether high-speed traders are earning profits at the expense of ordinary investors.
Общество, вынужденное платить вместо обычной 8%-й комиссии по кредитным картам почти 30%, увидело, что банки получают избыточные прибыли и распределяют крупные премии. The public, facing a jump in credit card charges from 8% to nearly 30%, saw banks earning bumper profits and paying large bonuses.
При этом среди тех, кто имеет работу, работники с университетским образованием получают, как правило, намного более высокие доходы, чем их менее образованные коллеги. Among the employed, university-educated workers earn, on the whole, much higher incomes than their less-educated counterparts.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше. CEOs who were once paid around 30 times what their average workers earned now make around 230 times that amount.
Рестораны быстрого питания со временем ее повышают, но ненамного, и в среднем их рядовые работники получают в Нью-Йорке 8,90 долларов в час. Fast food restaurants increase it with time, but very little. On average their ordinary employees in New York earn 8.90 dollars/hour.
В зависимости от уровня образования женщины получают на 13 процентов (диплом преподавателя) и 23 процента (университетское образование или приравненное к нему) меньше, чем мужчины. According to their level of training, women earn from 13 % (schooling diploma) to 23 % (university degree or the like) less than men.
Но зато у нее теперь нет неприличных прибылей, она ответственно подходит к общественным проблемам и ее немногочисленные оставшиеся рабочие получают достойную зарплату и социальный пакет. But at least the decadent profits are gone, the few workers employed earn fair wages and benefits, and Apple has gained a social conscience.
В Нью-Гемпшире женщины получают лишь 78 центов по сравнению с каждым долларом, что зарабатывает мужчина, и все чаще женщины несут финансовое бремя заботы о семье. In New Hampshire women earn only 78 cents for every dollar earned by a man, and women are increasingly carrying the financial burden to support their families.
Тогда инвестиционные банки получают доход за то, чтобы повторно оформить эти ценные бумаги в транши облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, или CDO (а иногда в CDO других CDO). Investment banks then earn fees for re-packaging these securities in tranches of collateralized debt obligations, or CDO's (and sometimes into CDO's of CDO's).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.