Sentence examples of "получил сильный удар" in Russian

<>
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
Индекс потребительского доверия получил сильный удар прошлого года, когда начались неприятности в Украине, но в настоящее время, несмотря на все, что происходит с Грецией, он относительно высокий. Consumer confidence took a big hit last year when the trouble started in Ukraine, but nowadays despite everything that’s going on with Greece, it’s relatively high.
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
Это был для нас сильный удар. It was a great blow to us.
Понижение до бросового уровня – это сильный удар по репутации Tesco, и если компания хочет вернуть себе уровень финансовой устойчивости, то суть ясна – принимать больше мер. The cut to junk status is a major reputational blow to Tesco and if it wants to win back investment grade status then the message from S&P is clear: do more.
Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным. However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow.
Но если мнение Дайана основано на том, что по ценам был нанесен гораздо более сильный удар, чем предполагает суверенный долг, что можно сказать о корпоративном долге? But if Dayan's confidence comes from the fact that prices have been hit far harder than Russian sovereign debt should suggest, what about corporate debt?
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар. An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
«Этот закон утвердит культуру цензуры в некогда самом космополитическом из российских городов и нанесет сильный удар по свободе слова в России, - считает наш друг Полина Савченко, возглавляющая санкт-петербургскую ЛГБТ-организацию «Выход». “This law will install a culture of censorship in what was once Russia’s most cosmopolitan city and is a huge blow to the freedom of expression in Russia,” says our friend Polina Savchenko, director of Coming Out, an LGBT organization based in Saint Petersburg.
У нас многие говорят о «жестких санкциях», предполагая, что драконовские экономические меры могут заставить Москву изменить курс — или, по крайней мере, нанесут по ней сильный удар, — но не доведут дело до вооруженного конфликта. Many prefer “crippling” sanctions, arguing that draconian economic measures could force Moscow to change course, or just inflict a devastating cost, while avoiding armed conflict.
Крупные государства ЕС чувствуют себя особенно уязвимыми, и именно в них был нанесен самый сильный удар по ожиданиям. The EU's large states feel particularly vulnerable, and it is there that the biggest shock to expectations has occurred.
Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар. The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm.
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар. Yet consumer confidence, capital expenditure, and hiring have yet to take a sharp hit.
Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому "сражающемуся за место под солнцем" населению. By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this "up-for-grabs" population.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом. True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики. This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям. Maize plants have withered, hitting poor rural families hard.
Проблема заключается в том, что финансовый кризис нанес по экономике настолько сильный удар, что, по-видимому, даже огромных финансовых стимулов Обамы оказалось недостаточно. The problem is that the shock to the economy from the financial crisis was so bad that even Obama's seemingly huge fiscal stimulus has not been enough.
Теперь сильный удар придется по бразильским налогоплательщикам, а расходы на социальные и другие нужды будут урезаны ради обслуживания 41-миллиардного займа. Brazilian taxpayers will now be hit hard, and social and other spending cut, to service the IMF's $41billion in loans.
Самый сильный удар новой валюте был нанесен резким ростом цен на нефть, а затем быстрым падением обменного курса, что привело к резкому увеличению цен на импорт. The biggest impact initially came from sharply rising oil prices and later from a rapidly weakening exchange rate, which led to a sharp rise in import prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.