Sentence examples of "помещать объявление" in Russian

<>
Объявление о его смерти появилось в газетах. An announcement of his death appeared in the newspapers.
Все панели являются настраиваемыми, что позволяет помещать на них только необходимые, часто используемые команды. All toolbars are customizable, what allows to place only necessary, often used commands in them.
Не могли ли бы Вы назвать нам адреса некоторых ежедневных газет, чтобы мы могли поместить там объявление о вакансиях. Could you please give us the names and addresses of daily newspapers where we could place advertisements for our products?
Компанию Motorola они отказались куда-либо помещать, заявив, что на такого рода компании они не тратят свое время, поэтому у них нет на ее счет никакого мнения. They refused to place Motorola in any category, however, saying this was not the type of company on which they spent time; therefore they had no opinion about it.
Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку. Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can.
Помещать аннотации внизу (7) также не рекомендуется, поскольку там их могут закрыть субтитры или реклама. Placing annotations at the bottom of the video (see position 7) is also not recommended as annotations here may be hidden by closed-captioning (subtitles) and ads.
"Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии". "Today's announcement is good news for Scotland."
Их можно помещать в начале всего видео или отдельных его частей. They can be used at the beginning of your videos or of individual sections in it.
объявление announcement
Старайтесь помещать такие аннотации ближе к концу ролика. Try to place them towards its end.
Хотя точные детали программы не будут согласованы раньше начала апреля, рынок, по сути, воспринял это объявление как признак того, что центральный банк не будет повышать процентные ставки в ответ на рост цен на жилье. While the exact details of the program will not be ironed out until early April, the market has essentially interpreted this announcement as a sign that the central bank will not increase interest rates in response to elevated housing prices.
Если кнопка содержит слово «Facebook», не нужно помещать на нее еще и логотип Facebook. If the button contains the word “Facebook”, you do not need to also include the Facebook logo.
Мы можем оповестить вас письменно, по электронной почте, расположив объявление на сайте или иным способом, пригодным для информирования вас. We may notify you in writing, by email, by posting an update on our Website or through any other method of communication which it is appropriate to contact you by.
Поскольку название закрывает значительную часть проигрывателя, его следует показывать кратковременно и помещать дальше от центра. Because of their size they should be used briefly and away from the center.
Рынки отреагировали резко на этот объявление, учитывая, что доходность бумаг США и доллар США значительно возросли, особенно по отношению к валютам развивающегося рынка, которые зависимы от масштаба глобальной ликвидности. The markets reacted strongly to this announcement, with US yields and the US dollar rising sharply, especially against emerging market currencies that were dependent on the vast pool of global liquidity.
Трагический подтекст российских планов на Украине не стоит недооценивать, но его необходимо помещать в правильный контекст. The tragic dimension of Russian designs on Ukraine should not be understated, but it must be properly contextualized.
Это объявление сигнализирует об изменении политики ШНБ, которая, как хочется надеяться, сохранит валютные резервы и сократит свою подверженность рискам евро. This announcement signals a policy shift at the SNB – one that will hopefully preserve their FX reserves and reduce their exposure to EUR risks.
Для этого потребуется переход к возобновляемым источникам энергии, таким как гелиоэнергетика, и возможно, ядерная энергия, а также к новым технологиям для того, чтобы поглощать углекислый газ на электростанциях, а затем помещать углекислый газ в безопасные подземные захоронения. This will require a shift to renewable energy sources such as solar power, and perhaps nuclear power, as well as new technologies to capture carbon dioxide at power plants and then to dispose of the carbon dioxide in safe underground deposits.
Хотя Brent все еще чуть выше, объявление QE от ЕЦБ вряд ли окажет значительную поддержку. Although Brent is still a touch higher, the announcement of QE from the ECB is unlikely to offer much support.
Часто ученые отказываются помещать такие приспособления в свои клетки с животными потому, что это не делают другие. Often, researchers are unwilling to include such items in their animals' cages because other researchers do not.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.