Sentence examples of "помогло" in Russian with translation "aid"

<>
“Engagement” участие – “Е” – помогло движению борьбы со СПИДом стать таким влиятельным. Engagement – “E” – was what helped the AIDS movement become so influential.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи. Still, the financing of inputs played a huge and positive role in helping the poorest farmers to escape poverty and dependency on food aid.
Несмотря на то что быстрое распространение курса по оказанию первой психологической помощи помогло улучшить ситуацию во многих общинах, еще многое предстоит сделать. While the Mental Health First Aid course’s rapid expansion has helped to improve the situation in many communities, there is much left to do.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора. This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Это помогло достижению хорошей интеграции с другим программным обеспечением, которое может быть составлено независимыми местными программистами, а также разработке программного обеспечения с учетом особых коммерческих, регулятивных, культурных и языковых требований пользователей. This helped to achieve good integration with other software, which could be produced by independent local programmers, and it aided the customization of software to meet the commercial, regulatory, cultural and linguistic requirements of users.
Активное участие ЮНФПА в мероприятиях высокого уровня, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в 2008 году помогло высветить огромную важность доступа к репродуктивному здоровью в деле уменьшения детской и материнской смертности, сокращения числа беременностей в раннем возрасте и профилактики ВИЧ/СПИДа. The active participation of UNFPA in the high-level Millennium Development Goals events in 2008 helped highlight the crucial importance of access to reproductive health in reducing child and maternal mortality; achieving a decrease in the number of early pregnancies; and preventing HIV/AIDS.
Настало время создать условия, которые обеспечили бы гладкое и гармоничное взаимодействие между Алматинской программой действий и Инициативой Всемирной торговой организации (ВТО) «Помощь в торговле», что помогло бы укрепить потенциал стран, не имеющих выхода к морю, многие из которых входят в категорию наименее развитых стран и сталкиваются с огромными проблемами в плане поставок. It is high time that we created the conditions to enable smooth and harmonious interplay between the Almaty Programme of Action and the World Trade Organization (WTO) Aid for Trade Initiative so as to meaningfully support the capacity of landlocked countries, most of which fall under the category of least-developed countries and suffer huge supply-side constraints.
Я обязательно помогу, когда вернусь. I will lend aid when I return.
Но сначала мы должны помочь Сквайру. But first we must seek the aid of the Squire.
Вы как-то помогли мне, давным-давно. You came to my aid once a very long time ago.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Бесплатный адвокат пришёл, чтобы помочь в моём деле. A legal-aid person came to help with my case.
Если такова твоя воля, тебе поможет мой верный конь. If that is your wish, my steed will aid you.
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню. Some aid may have built a hospital, fed a hungry village.
Если вы поможете ему, вас обвинят в укрывательстве беглого преступника. If you see him or help him, you'll be aiding and abetting a fugitive.
Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине? How can we investigate this flora of viruses that surround us, and aid medicine?
Примени свои навыки, помогая Спартаку, и помоги менее способным обрести истинную свободу. Set skills to aiding Spartacus, and see those less able to true freedom.
Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи. Her aim now is to become a dentist, to help people as she has been aided by medics.
Это может помочь сделать цену более прозрачной, и таким образом способствовать обнаружению цены. This can aid price discovery and thus improves price discovery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!