Sentence examples of "помогут" in Russian with translation "aid"

<>
Может, ему даже помогут российские войска, направленные в Сирию для наблюдения за процессом уничтожения химического оружия. Perhaps even aided by Russian troops sent to Syria to oversee the chemical weapon destruction.
Никакая финансовая помощь извне, никакая политическая и даже военная поддержка не помогут ему обзавестись этой волей. No amount of foreign assistance, political support, or even military aid can provide it with that will.
Эти учреждения знали, или должны были знать, что их ссуды и помощь не помогут отчаянно бедным людям страны. These institutions knew, or they should have known, that their loans and aid was not going to help the country's desperately poor people.
Во-вторых, за счет увеличения присутствия женщин во властных структурах, реформы помогут создать независимых и сильных женских политических лидеров. Second, by increasing the presence of women in positions of power, the reforms will aid in the creation of an autonomous and powerful cadre of female political leaders.
Кроме того, подобные субсидии помогут возродить частный сектор, который играет очень большую роль в оказании помощи низшим слоям населения в нормальных условиях развития. Furthermore, such subsidies would help reactivate the private sector, which is essential as large-scale post-conflict aid withers to the low levels that are common under conditions of normal development.
В резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи предусматриваются значительные льготы для сотрудников, работающих на местах, и ее положения помогут администрации побуждать сотрудников работать во многих местах службы. General Assembly resolution 63/250 provides significant benefits to staff in the field and will aid the Administration in encouraging staff to serve in multiple duty stations.
Ключевыми ингредиентами, которые помогут сделать это партнерство политически популярным у широкого большинства, могут стать щедрые обязательства Евросоюза в отношении мобильности, помощи малым и средним предпринимателям, значительного расширения возможностей в сфере образования. Generous EU commitments on mobility, aid to SMEs and entrepreneurs, and a vast increase in educational opportunities are among the key ingredients that could make such a partnership politically popular for a vast majority.
Мы также полностью осознаем, что одного лишь увеличения объемов официальной помощи в целях развития недостаточно и его следует подкрепить созданием различных функциональных систем, институтов и процессов, которые помогут сделать эту помощь более эффективной, результативной и актуальной. It is also fully recognized that even when there is an increase in official development assistance, it has to be complemented by functional systems, institutions and processes so that improved aid effectiveness produces better and relevant development outcomes.
Комиссия надеется, что представленные материалы, а также выделенное для вопросов и ответов время будут с пользой употреблены участниками этого заседания и помогут им в сложном процессе подготовки представлений для определения внешних границ их континентального шельфа за пределами 200 миль. The Commission hopes that the presentations given, combined with the opportunity for question-and-answer periods, will prove useful to those attending this meeting and aid them in the difficult process of preparing submissions for the delineation of the outer limits of their continental shelf beyond 200 miles.
Касаясь сферы применения и набросков параметров международного документа по вопросам импорта, экспорта и передачи обычных вооружений, Европейский союз хотел бы предложить следующие положения Кодекса поведения Европейского союза в области экспорта вооружений в надежде, что они помогут в работе и предоставят необходимую информацию группе правительственных экспертов. In considering the scope and draft parameters of an international instrument for the import, export and transfer of conventional arms, the European Union would like to offer the following details of the European Union Code of Conduct on Arms Exports in the hope that this will aid and inform the work of the group of governmental experts.
Я обязательно помогу, когда вернусь. I will lend aid when I return.
Почему летальное оружие не поможет Украине Why Lethal Aid Can't Help Ukraine
Но сначала мы должны помочь Сквайру. But first we must seek the aid of the Squire.
Вы как-то помогли мне, давным-давно. You came to my aid once a very long time ago.
Российский Северный морской путь поможет IPO Совкомфлота Arctic Rival to Suez May Aid Sovcomflot IPO: Freight Markets
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Увеличение помощи Киеву тоже вряд ли сильно поможет. Upping aid to Kyiv will work little better.
Бесплатный адвокат пришёл, чтобы помочь в моём деле. A legal-aid person came to help with my case.
Если такова твоя воля, тебе поможет мой верный конь. If that is your wish, my steed will aid you.
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню. Some aid may have built a hospital, fed a hungry village.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.