Sentence examples of "помощи" in Russian with translation "aiding"

<>
И все обвинения в адрес России (относительно оказания ему помощи) – это чушь и ерунда». And any accusations against Russia [of aiding him] are ravings and rubbish.”
Украина и ее союзники обвиняют Россию в оказании помощи сепаратистам в виде живой силы и оружия. Ukraine and its allies blame Russia for aiding the separatist insurgency with manpower and weapons.
Если вы являетесь неоконсерватором или либеральным ястребом, вы скажете, что это фактически сводится к оказанию помощи силам, свергающим диктатора. If you’re a neocon or a liberal hawk, you’re going to say that this is actually aiding forces that are toppling a dictator.
Обама и Меркель утверждают, что предоставление помощи украинской армии не способно предотвратить российское наступление и даже может его спровоцировать. Obama and Merkel argue that aiding the Ukrainian army wouldn’t prevent a Russian attack and might provoke one.
Путешествие Индии завершилось: начав с борьбы за демократию, Индия закончила, сдав экзамен по предоставлению помощи и поддержки военному режиму в Рангуне (теперь Янгоне). India’s journey was complete: from standing up for democracy, India had graduated to aiding and abetting the military regime in Rangoon (now Yangon).
Россия назвала заявления Украины о недельном прекращении огня «ультиматумом», а США ввели санкции против людей, связанных с ополченцами, обвинив Москву в оказании помощи сепаратистам. Russia dismissed Ukraine’s declaration of a week-long cease-fire as an “ultimatum” and the U.S. imposed sanctions on people linked to the insurgency, accusing the government in Moscow of aiding separatists.
Оказание помощи в создании и эксплуатации в развивающихся странах сетей контрольно-измерительных приборов для достижения целей Международного гелиофизического года: японская система сбора магнитометрических данных Aiding the establishment and operation of instrument arrays in developing countries for achieving the goals of the International Heliophysical Year: the magnetic data acquisition system of Japan
8 мая 1999 года автор сообщения была арестована по подозрению в захвате воздушного судна и оказании противозаконной помощи особо опасному преступнику в совершении побега из-под стражи. On 8 May 1999, the author was arrested on suspicion of hijacking an aircraft and unlawfully aiding a particularly dangerous criminal to escape from detention.
Европа, являющаяся северным соседом Туниса, в любом случае будет подвержена этому влиянию, поэтому она должна принимать активное участие в мотивации демократических процессов и оказании помощи в экономическом развитии. Europe, as Tunisia’s northern neighbor, will be directly affected either way, and should therefore become seriously involved in terms of promoting democracy and aiding economic progress.
В соответствии с уголовным кодексом Японии, когда основной исполнитель приступает к совершению преступления, предоставление или сбор средств являются наказуемыми деяниями, расцениваемыми как оказание помощи и подстрекательство или как соучастие. Under the Penal Code of Japan, when a principal offender commences the commission of a crime, the provision or collection of funds is punishable as aiding and abetting, or as complicity.
Это решение было принято в связи с тем, что ЕС и США предупредили, что после ракетного обстрела в субботу портового города Мариуполя Россию, которую они обвиняют в оказании помощи ополченцам на востоке Украины, могут ожидать дальнейшие последствия. The decision came as the U.S. and European Union warned that Russia, which they accuse of aiding rebels in eastern Ukraine, may face further repercussions after a rocket attack on the port city of Mariupol on Saturday.
Согласно модели Эриксона и Зиглера, Россия может осуществлять три вида стратегий: «стратегия отказа» (прекращение вмешательства на Украине), «стратегия дестабилизации» (продолжение помощи сепаратистам, что она делает в настоящее время, или экономическое давление) и «стратегия вторжения» (открытый ввод войск). In Ericson and Zeager's model, Russia can pursue three basic policies: "let go" (cease interference in Ukraine), "destabilize" (keep aiding separatists as it does now or exert economic pressure) or "invade" (openly send in troops).
Если судья согласится на предложение Мэннинга, не исключено, что рядовому удастся избежать некоторых обвинений, выдвинутых против него прокуратурой, в том числе, в шпионаже и в компьютерном мошенничестве, хотя обвинение в «оказании помощи врагу» останется, о чем говорит Гоштола. If Manning's offer is accepted by the court's judge, he may avoid certain charges the prosecution has pursued against him including espionage and computer fraud, though the charge of "aiding the enemy" would still stand, according to Gosztola.
Роухани хочет убедить Путина и склонить его к тому, чтобы он отказался от помощи Израилю в его действиях, направленных против Ирана, а также «от предоставления Тель-Авиву чувствительной информации», которая может повредить позициям Ирана в Сирии, подчеркнул Сучков. Rouhani will want to persuade Putin to refrain from aiding Israel to counter Iran “or share sensitive intelligence information” that could hurt Iranian positions in Syria, Suchkov said.
Республика Молдова последовательно выступает за сохранение и укрепление роли Организации в деле урегулирования кризисных и конфликтных ситуаций, оказания содействия процессу постконфликтного строительства и обеспечения гуманитарной помощи пострадавшим регионам в различных частях мира, особенно регионам, затронутым конфликтами, включая регион ГУАМ. The Republic of Moldova has constantly supported the maintenance and consolidation of the Organization's role in resolving crisis and conflict situations, aiding in post-conflict construction and providing humanitarian assistance to affected zones in various parts of the world, especially to the zones affected by conflicts, including the GUAM region.
Так, например, правительство Фарерских островов активно занималось оказанием помощи Комиссии по вопросам гендерного равенства, в состав которой входят члены комитетов НПО Фарерских островов, занимающихся вопросами прав женщин, в сборе и представлении в Комитет важной информации о положении дел в стране. For example, the Government of the Faroes has been heavily involved in aiding the Gender Equality Commission, which has board members from Faroese women's rights NGOs, in compiling and submitting critical country-specific information to the Committee.
Российские солдаты несут уголовную ответственность не только за участие в совершении военных преступлений, но и за оказание помощи сирийскому режиму, как утверждает Шериф Бассиуни (Cherif Bassiouni), который возглавлял расследования военных преступлений в Югославии, Бахрейне и Ливии и помогал в создании Международного уголовного суда. Russian soldiers bear criminal responsibility not only for participating in the war crimes but also for aiding and abetting the Syrian regime, said Cherif Bassiouni, who led the U.N. investigations into crimes in Yugoslavia, Bahrain and Libya and helped create the ICC.
продолжение сотрудничества с Японией в области фундаментальной космической науки в деле содействия астрономическим наблюдениям в развивающихся странах в рамках японской программы официальной помощи в целях развития; и продолжение работы в рамках Международного гелиофизического года по инициированию развертывания всемирной сети недорогостоящих наземных астрономических приборов; Continuing, in the field of basic space science, cooperation with Japan in aiding astronomy in developing countries through the Japanese official development assistance cooperative programme; and continuing, for the International Heliophysical Year, the initiation of low-cost, ground-based, worldwide instrument deployment opportunities;
Аналогичным образом, делегация Израиля ставит под вопрос необходимость включения того же ограничивающего условия в проекты статей 12 и 13, касающиеся, соответственно, помощи или содействия или руководства и контроля со стороны международной организации в отношении государства или другой международной организации в совершении международно-противоправного деяния. Similarly, it questioned whether the same limiting condition should be included in draft articles 12 and 13 concerning, respectively, an international organization aiding or assisting, or directing and controlling, a State or another international organization in the commission of an internationally wrongful act.
Если другие отраслевые группы сосредоточили свое внимание на выявлении веб-сайтов, занимающихся фишингом, и на обмене опытом и информацией по конкретным случаям, то Digital PhishNet является первой в своем роде группой, занимающейся оказанием помощи правоохранительным органам и содействием в выявлении и организации судебного преследования виновных в совершении уголовных преступлений в отношении потребителей путем фишинга. While other industrial groups have focused on identifying phishing websites and sharing best practices and case information, Digital PhishNet is the first group of its kind to focus on aiding criminal law enforcement and assisting in apprehending and prosecuting those responsible for committing crimes against consumers through phishing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.