Sentence examples of "помощник государственного обвинителя" in Russian

<>
· сместить с должности государственного обвинителя эры Мубарака, не осудившего десятки должностных лиц того режима, обвинявшихся в коррупции и/или в злоупотреблении властью; · To remove the public prosecutor, a Mubarak-era holdover who failed to convict dozens of that regime's officials who had been charged with corruption and/or abuse of power;
В октябре месяце, сразу после получившего широкое освещение первого приезда в Ливан Ахмадинежада спешный визит в Бейрут совершил помощник государственного секретаря по делам Ближнего Востока, бывший посол США в Ливане и главное на сегодня действующее лицо в американских махинациях в Ливане Джеффри Фельтман (Jeffrey Feltman). Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs Jeffrey Feltman, a former US ambassador to Lebanon and the frontman for US machinations in Lebanon these days, paid a hurried visit to Beirut in October, directly after Ahmadinejad's highly publicized maiden trip here.
Он уже отступал дважды: один раз в июле 2012 г., когда под давлением Верховного совета Вооруженных сил отказался от попытки восстановить в правах избранный парламент, и еще один раз, когда попытался удалить с должности государственного обвинителя, сделав его послом Египта в Ватикане. He had already backed off twice: once in July 2012, when he abandoned his effort, under pressure from the Supreme Council of the Armed Forces, to reinstate the elected parliament; and once when he tried to remove the public prosecutor by making him Egypt’s ambassador to the Holy See.
Помощник государственного секретаря по делам Южной и Центральной Азии Роберт Блейк (Robert Blake) встретился с должностными лицами ШОС в середине марта, чтобы ознакомиться с их «оценкой ситуации в Центральной Азии и как ШОС в целом и ее отдельные члены работают над решением некоторых проблем, с которыми сталкивается регион». Assistant Secretary of State for South and Central Asian Affairs Robert Blake met with SCO officials in mid-March to get their “perception of the situation in Central Asia and how SCO as an organization but also individual members are working to address some of the challenges that the region faces.”
30 мая 2007 года после соответствующей уступки государственного обвинителя суд пришел к выводу, что вина обвиняемого № 4 Винсента Лисванизо Силийе и обвиняемого № 5 Винсента Кашу Синази не доказана вне всяких разумных сомнений и оправдал их по всем пунктам обвинения. On 30 May 2007, after a concession made by State counsel to this effect, the Court found that the guilt of accused No. 4 Vincent Liswaniso Siliye and accused No. 5 Vincent Kashu Sinasi was not proved beyond reasonable doubt and acquitted them of all charges.
Любой государственный прокурор, когда он считает это необходимым, может проводить расследование самостоятельно, а любой помощник государственного прокурора может проводить расследование под руководством государственного прокурора. b) Полиция (см. Any public prosecutor may, when he deems necessary, investigate an offence by himself, and any public prosecutor's assistant officer is to conduct an investigation under the command of a public prosecutor.
Касаясь вопроса 3, он говорит, что законопроект о реформе судебной системы был отозван и что различные политические партии и группы, представленные в конгрессе, судебных органах и Управлении государственного обвинителя, пытаются достичь консенсуса по поправкам к процедурам «ампаро» с учетом их роли и значения в колумбийском обществе после принятия политической конституции 1991 года. Referring to question 3, he said that the bill to reform the justice system had been withdrawn and the various political parties and groups represented in Congress, the High Courts and the Public Prosecutor's Office were attempting to reach a consensus on amendments to amparo proceedings in the light of their role and importance in Colombian society since the adoption of the 1991 Political Constitution.
В своем письме от 2 ноября 2006 года на имя представителя Американского Самоа в палате представителей конгресса Соединенных Штатов помощник государственного секретаря по законодательным вопросам развил позицию правительства Соединенных Шатов в отношении статуса Американского Самоа и других островных территорий Соединенных Штатов, которая не претерпела изменений и в 2008 году. Most recently, in a letter dated 2 November 2006 addressed to the American Samoa delegate to the United States House of Representatives, the Assistant Secretary of State for Legislative Affairs elaborated the position of the United States Government on the status of American Samoa and other United States Insular Areas, which was considered equally valid for 2008.
Если министерство получает по «горячей линии» жалобы, касающиеся нарушений в других областях права, таких, как уголовное право, оно может лишь переадресовать жалобщика другим компетентным органам в целях проведения ими расследования случаев таких нарушений, в том числе полиции или службе государственного обвинителя. If the Ministry receives complaints via the hotline regarding violations of such other areas of law, as criminal law, the Ministry can only direct the caller to the authorities competent to investigate such violations, including the police or the public prosecution service.
2 октября 2003 года Роджер Норьега, помощник государственного секретаря по делам Западного полушария, выступая перед Комитетом по международным отношениям Сената Соединенных Штатов Америки, одобрил проводимую администрацией Буша политику усиления вражды и агрессии против Кубы, объявил о новом плане подрывной деятельности против нашей страны и повторил циничные обвинения в отношении того, что Куба разрабатывает ограниченную программу создания биологического оружия. On 2 October 2003, a United States official, Roger Noriega, Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, confirmed to a hearing of the United States Senate Foreign Relations Committee the Bush Administration's policy of growing hostility and aggression towards Cuba, announced a new plan of subversive activity against our country and reiterated the cynical accusations to the effect that Cuba is developing a limited programme of biological weapons.
Например, в Бо (Южная провинция) одна женщина провела в тюрьме более одного года без вызова в суд из-за отсутствия машинисток для подготовки ее показаний и государственного обвинителя для предъявления ей обвинений. In Bo, Southern Province, for instance, a woman spent over a year in the prison without appearing in court because no typists were available to prepare her deposition and there was no State Counsel to indict her.
Помощник Государственного прокурора ранга A (256); Assistant Public Prosecutor Grade A (256);
Действуя с согласия государственного обвинителя Кассационного суда, Отдел по борьбе с терроризмом и тяжкими преступлениями в координации со всеми силами безопасности Ливана осуществляет просьбы и действует в соответствии с телеграммами, препровождаемыми ему Генеральным директоратом сил внутренней безопасности (Отдел международных связей Генерального штаба), тем самым четко демонстрируя приверженность Ливана делу международного сотрудничества в вопросах безопасности и борьбы с преступностью. With the approval of the Public Prosecutor of the Court of Cassation, the Counter-Terrorism and Serious Crimes Division, in coordination with all Lebanese security forces, executes the requests and acts in accordance with telegrams forwarded by the General Directorate of the Internal Security Forces (General Staff, International Liaison Department), thus clearly demonstrating Lebanon's commitment to international cooperation in respect of security and combating crime.
Весной прошлого года многие из собравшихся здесь членов Комитета присутствовали на заседании, на котором помощник государственного секретаря США по контролю над вооружениями г-н Стивен Радемейкер проинформировал Подготовительный комитет Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора о шагах, предпринятых Соединенными Штатами во исполнение статьи VI, и я хотел бы сделать сообщение в развитие того выступления. Many members of the Committee were present last spring when Mr. Stephen Rademaker, United States Assistant Secretary of State for Arms Control, briefed the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the NPT about United States actions in compliance with Article VI, and I would like to follow up on those remarks.
В нее входят представители Канцелярии Государственного обвинителя, министерств внутренних дел и юстиции, иностранных дел, обороны, просвещения, труда, бюро городских советов, Национального совета по границам и неправительственных организаций. It was composed of representatives of the Public Prosecutor's Department, the Ministries of the Interior and Justice, Foreign Affairs, Defence, Education, Labour, the principal city council, the National Border Council, and non-governmental organizations.
Познер, помощник государственного секретаря США по делам Бюро по демократии, правам человека и труду, характеризует задачу как решительное перемещение на другой уровень в сфере, где Соединенные Штаты не сделали заметного прогресса. Posner, U.S. assistant secretary of state for the Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor, describes the task as moving decisively to another level in an area where the United States has not made visible progress.
Суд низшей инстанции решает максимум в течение 24 часов вопрос о том, утвердить ли это решение или нет; в случае неутверждения решение государственного обвинителя становится недействительным». The Peace Court Magistrate decides at most within 24 hours whether to approve the decision or not; in case of non-approval, the decision of the Public Prosecutor becomes void.”
В Киеве многих волнует, кто займет ключевые посты в новой администрации, и кто придет на смену ключевым игрокам на украинском и российском направлениях — таким, как вице-президент Байден и помощник государственного секретаря по делам Европы и Евразии Виктория Нуланд (Victoria Nuland). There is intense focus here on who will occupy key positions in the administration and questions about who will replace important players vis-a-vis Ukraine and Russia, among them Vice President Biden and the assistant secretary of state for European and Eurasian affairs, Victoria Nuland.
Если в ходе наблюдения потребуется сделать аудиозаписи, видеозаписи или другие записи, необходимо получить на это разрешение государственного обвинителя. If audio, visual, or other records are to be made during surveillance, permission from the public prosecutor is required.
Он сообщил об учреждении межведомственной целевой группы для расследования сложных дел о коррупции и оказания содействия публичным органам, ответственным за расследование и преследование в связи с уголовными преступлениями, путем объединения специальных знаний, опыта и полномочий государственного обвинителя, возглавляющего расследование, компетентного сотрудника правоохранительного органа и члена компетентного административного органа по борьбе с коррупцией. He reported on the establishment of an inter-agency task force that operated in complex anti-corruption investigations and supported public authorities in investigating and prosecuting criminal offences by bringing together the public prosecutor, as chief of the investigation, the competent law enforcement officer and the member of the competent anti-corruption administrative authority in order to benefit from their expertise, experience and powers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.