Sentence examples of "понизило" in Russian

<>
МЭА в пятницу понизило прогноз по росту добычи производителями за пределами группы ОПЕК в текущем году и указала на возможность восстановления цен. The IEA lowered its forecast for non-OPEC oil producers this year and said that prices could recover.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки. This would provide a tremendous boost to the market and drastically reduce interest rates.
Министерство экономики в Москве на этой неделе понизило свой прогноз роста на будущий год с двух до одного процента по базовому сценарию, объяснив это ускорением инфляции и последствиями санкций. The Economy Ministry in Moscow this week lowered its growth forecast for next year to 1 percent from 2 percent in its base-case scenario, citing accelerated inflation and the sanctions’ impact.
Но самым выдающимся в этот день было то, что государственные казначейские облигации Соединенных Штатов, которые активно приобретались инвесторами даже после того как S&P понизило кредитный рейтинг США впервые в истории. But the standout of the day was the Treasury bond, gobbled up by investors even after S&P lowered the U.S. credit rating Friday for the first time in history.
Международное энергетическое агентство (МЭА) понизило свой прогноз по росту спроса на нефть в последнем квартале текущего года, а на 2013 год прогнозирует рост спроса менее чем на 1% (800000 баррелей в день). The International Energy Agency (IEA) lowered its forecast for oil-demand growth in the last quarter of this year, and projects less than 1 percent growth (800,000 barrels a day) in demand for 2013.
Даже после того, как ее правительство 14 октября понизило свой экономический прогноз на текущий и будущий год, Меркель продолжает говорить о том, что нынешнюю ситуацию нельзя сравнивать с предыдущими периодами рыночной и экономической турбулентности. Even after her government lowered its economic forecast for this year and next on Oct. 14, Merkel said the current environment cannot be compared with previous periods of market and economic turbulence, according to a party official.
На прошедшей неделе, когда рубль снова потерял в цене, а рейтинговое агентство Standard & Poor понизило суверенный кредитный рейтинг России до мусорного уровня, российское правительство обнародовало свой «антикризисный» план стоимостью в 2,3 триллиона рублей. This past week, as the Russian ruble weakened again and the rating agency Standard & Poor lowered the country’s sovereign credit rating status to “junk,” the Russian government unveiled a 2.3 trillion ruble ($35 billion) “anti-crisis” plan.
Эта самоуспокоенность поставила Россию на грань: в пятницу рейтинговое агентство Fitch понизило ее кредитный рейтинг на ступень чуть выше «мусорной», и он, вероятно, еще снизится, а в это время рубль продолжает девальвировать в соответствии с падением нефтяных цен. This complacency has taken Russia to the brink: On Friday, Fitch downgraded its credit rating to a notch above junk, and it’ll probably go lower as the ruble continues to devalue in line with the oil slump.
Администрация США должна понизить политическую температуру. Administration officials should lower the political temperature.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels.
Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем. Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further.
Я собирался понизить голос до более приятного уровня. I was going to lower the whole voice to a more pleasing register.
Надеюсь, понизив его внутричерепное давление, мы сможем возобновить кровоток. Hopefully, by reducing the intercranial pressure, we can jump-start his blood flow.
Рост и приток ПИИ по-прежнему понижены, но в целом регион пережил кризис в относительно хорошем порядке. Growth and FDI inflows are still depressed, but, overall, the region has weathered the crisis in relatively good shape.
Ты же сказал "понизить", а не ниже плинтуса. You said lower, not sub-basement.
Далее, ядерные бомбардировщики можно рассредоточить, что также понизит их уязвимость. Furthermore, the manned bombers could be dispersed reducing their vulnerability too.
Тем временем, Германия получила выгоду от кризиса евро, который понизил обменный курс евро и еще больше увеличил ее конкурентное преимущество. Meanwhile, Germany benefited from the euro crisis, which depressed the exchange rate and boosted its competitiveness further.
Если порог будет понижен, Москва получит возможность сэкономить деньги. Lowering the limits would offer Moscow a chance to save money.
И, как я только что сказал, мы теперь можем понизить спрос. So, what I just told you is we can now reduce demand.
Пониженные расходы и более высокие сбережения затронули все возрастные группы, но сравнительно пожилое население было более подвержено этой тенденции, чем сравнительно молодое. Depressed consumption and higher savings have affected all age groups, but the relatively old have been more prone to the trend than the relatively young.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.