Sentence examples of "попавших" in Russian with translation "get"

<>
На каналах авторов, попавших в подборку, часто увеличивается количество посетителей. If you’re selected, you might get more visitors than usual to your channel.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую. And at the very beginning, not too many people are affected, and you get this classic sigmoidal, or S-shaped, curve.
Кто-то может заблуждаться, считая, что, поскольку 90% звучат близко к 100%, то ужасные вещи начинают происходить в странах, попавших в такую ситуацию. One might be misled into thinking that, because 90% sounds awfully close to 100%, awful things start happening to countries that get into such a mess.
У нас никогда не получится оценить все эти случаи. И никогда не получится оценить людей, попавших в эти ситуации, так, как они этого заслуживают. We will never get to grade them, never get to grade people as they should.
И они используют абсолютно иную методологию. После аварии, они получают от страховых компаний имена людей, попавших в аварию, и они звонят им по телефону, и спрашивают их, что случилось. And they use a completely different methodology that involves - after the crash occurs, they get from the insurance companies the names of the people who were in the crash, and they call them on the phone, and they asked them what happened.
Задача заключается не в том, чтобы выставлять политических лидеров, попавших в эти ловушки, к позорному столбу, и не в том, чтобы причислять их к лику святых, – а в том, чтобы каким-то образом примирить то, что они зачастую считают безнадежно конкурирующими требованиями нравственных ценностей и национальных интересов, и найти способы побудить их приносить больше блага и меньше вреда. The task is neither to pillory nor to sanctify political leaders caught in these traps, but somehow to reconcile what they will often see as hopelessly competing demands of moral values and national interests, and to find ways to get them to do more good and less harm.
Налогоплательщики не попадут в замес. No taxpayers getting caught up in the mix.
Я попал в ужасную автокатастрофу. I got into a terrible car crash.
Как ты попал в кинематограф? How'd you get into cinematography?
Я случайно попал в коровник I've accidentally got into a cowshed
Перец попал мне в глаза. I got some chilli in my eyes.
Репортер попал в пьяную драку? A reporter gets into a barroom brawl?
Я просто попал под пулю. I happened to get in the way.
Как он попал в лодочную? How did that get in the boathouse?
Джонни, он попал в Хапугу. Johnny, he got Scrounger.
Как ты попал в коляску? How did you get in the sidecar?
Кэт попала в затруднительное положение. Kat got herself into a spot of bother.
Как амфора попала в город? How the hell did the Amphora get inside the city?
Что-то попало в глаз Something got in the eye
Мы можем попасть на поезд? Can we get on a train?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.