Sentence examples of "порекомендовала" in Russian

<>
Translations: all92 recommend89 counsel3
Извиняясь перед Осипом Мандельштамом, я бы порекомендовала участникам форума свою адаптацию сатирического стихотворения «Кремлёвский горец» (другое название «Эпиграмма Сталину»), которое стоило Мандельштаму жизни. So, with apologies to Osip Mandelstam, I recommend to conference attendees an adaptation of “The Kremlin Mountaineer” (also known as “The Stalin Epigram”), the mocking poem that cost Mandelstam his life.
Во время кризиса преобладающая макроэкономическая теория порекомендовала массивные финансовые стимулы, таким образом ухудшив кризис государственных долгов. During the crisis, prevailing macroeconomic theory counseled massive fiscal stimulus, thereby aggravating the public-debt crisis.
Когда ЕС отказался от посредничества, Нуланд, пользуясь выражениями, о которых она потом пожалеет, порекомендовала отодвинуть европейцев в сторону, и вместо них поручить это дело ООН. When the EU refused to commit, Nuland, using language she would come to regret, recommended shoving the Europeans aside and giving the task to the United Nations instead.
Вместе с тем, она порекомендовала этой паре провести соответствующие консультации, дабы они «могли понять, каким образом им следует себя вести во избежание такого рода обвинений». Об этом говорится в ее конфиденциальном решении, копию которого удалось прочитать редакции Foreign Policy. But she recommended they receive counseling to “help them appreciate the types of behaviours that they must adopt in order to prevent or mitigate such accusations from arising in the future,” according to a copy of her confidential decision, which was reviewed by FP.
Между тем Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США порекомендовала внести находящихся в неволе шимпанзе в список исчезающих видов. Это означает ограничения на любые исследования, не связанные с их сохранением. The U.S. Fish and Wildlife Service, meanwhile, has recommended that captive chimps be listed as endangered, which would limit any research that isn’t in their best interest.
А тогдашний заместитель Генерального секретаря по внутреннему надзору Инга Бритт Алениус (Inga-Britt Ahlenius) порекомендовала назначить на пост директора Отдела расследований руководителя рабочей группы Роберта Эплтона (Robert Appleton) который при Волкере работал прокурором Коннектикута. And the U.N.’s then undersecretary-general for internal oversight, Inga-Britt Ahlenius, recommended that the task force’s leader, Robert Appleton, a former Connecticut prosecutor who had served under Volcker, be appointed as the U.N. Investigations Division’s chief.
В этом месяце New York Times со ссылкой на официальных лиц, которые не пожелали разглашать свои имена, не имея полномочий на раскрытие информации, сообщила о том, что сторона обвинения ФБР и министерства юстиции порекомендовала предъявить Дэвиду Петреусу обвинение в том, что он разглашал информацию своей любовнице. Earlier this this month, the New York Times reported that — according to officials who themselves asked for anonymity because they weren’t authorized to share the information — FBI and Justice Department prosecutors had recommended bringing charges against David Petraeus for allegedly leaking information to a mistress.
Поэтому наряду с требованиями отстранить от участия в Олимпийских играх различных российских спортсменов и спортивных функционеров (а также уволить директора Московской антидопинговой лаборатории) комиссия порекомендовала Международному олимпийскому комитету рассмотреть вопрос о том, чтобы вообще лишить Россию права на участие в Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро в следующем году. Причем, до тех пор, пока российские власти не начнут соблюдать антидопинговые правила. That’s why, in addition to urging that various Russian athletes and sports officials be banned (and the Moscow anti-doping lab director dismissed), the commission recommended that the International Olympic Committee consider disqualifying Russia completely from the Rio de Janeiro Summer Olympics next year until Russian authorities start complying with anti-doping rules.
Могу я порекомендовать наше Мерло? May I recommend our Merlot?
И, тем не менее, он порекомендовал Западу продолжать оказывать помощь (Украине) и запастись терпением. Still, he counseled continued Western support with a large dollop of patience.
Можете порекомендовать место для пробежек? Can you recommend a place to go jogging?
Вы можете порекомендовать хороший ресторан? Can you recommend a good place to eat?
Что вы нам можете порекомендовать? What can you recommend to us?
Вы можете порекомендовать недорогое кафе? Can you recommend a cheap place to eat?
Я бы порекомендовал поставить коронку, хорошо? I'm gonna recommend a crown, all right?
Он порекомендует придерживаться самой безопасной методики. Yeah, he'll recommend we take the cautious approach.
Порекомендуете ли вы [БРЕНД/ПРОДУКТ] другу? Will you recommend [BRAND/PRODUCT] to a friend?
Могу порекомендовать Катлера и Гросса в Портсмуте. I can recommend Cutler and Gross in Portsmouth.
Систему управления с помощью плебисцитов трудно порекомендовать. Plebiscitary governance has little to recommend it.
Могу я порекомендовать веселый ягодный взрыв Иисуса? Or, may I recommend the Merry Berry Jesus Explosion?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.