Sentence examples of "порядком" in Russian with translation "order"

<>
Посмотрите, как я могу следить за порядком. See how I can keep order.
Недоверие и политика силы являются порядком дня. Distrust and power politics are the order of the day.
Он из тех парней, которые одержимы точностью и порядком. He's one of those guys who is obsessed with neatness and order.
Она может, как Германия, избрать примирение с международным порядком. It can, as Germany did, opt for reconciliation with the international order.
Что ж, поможешь сегодня следить за порядком и получишь комнату. Well, you help keep order tonight and you'll get a room.
Но по крайней мере я пытаюсь следить здесь за порядком, Горд. But at least I'm trying to keep order around here, Gord.
Технологии стали новым, воспринимаемым как должное порядком, который требует нашей преданности ему. Technology has become the new taken-for-granted order that requires our fidelity.
В условиях все более наукоемкой глобальной экономики партнерство и сотрудничество станет естественным порядком. In an increasingly knowledge-based global economy, partnerships and cooperation will be the natural order.
При копировании и изменении этих похожих формул нужно следить за правильным порядком аргументов. If you're copying and editing these similar functions, make sure you put the arguments in the correct order.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности. Think of it as the order of the church choir, where individual members cooperate on the basis of a shared culture and values.
Структура леса Active Directory определяется порядком создания доменов и именами этих доменов в иерархии. The structure of an Active Directory forest is determined by the order in which you create domains and the hierarchical names of those domains.
Обеспечение всеобщих свободы и процветания представляет собой одну из величайших возможностей, связываемых с этим порядком. The chance to universalize freedom and prosperity is one of that order's greatest opportunities.
В соответствии со стандартным порядком математических операций, умножение и деление выполняются до сложения и вычитания. Following the standard order of mathematical operations, multiplication and division is performed before addition and subtraction.
То, что можно было бы назвать "либеральным порядком", требует наличия по крайней мере двух институтов. What one might call "the liberal order" requires at least two institutional ingredients.
Он позволяет резервировать кампании заранее (до 6 месяцев) и управлять частотой и порядком показа рекламы. The reach and frequency buying type allows you to reserve campaigns up to 6 months in advance and control the number times your audience sees your ads, and in which order.
В форме Определения разносок строкам записей можно присвоить приоритетные номера для управления порядком оценки строк. In the Posting definitions form, you can assign priority numbers to entry lines to control the order in which the lines are evaluated.
Формула в Excel вычисляется слева направо в соответствии с порядком, определенным для каждого оператора в формуле. Excel calculates the formula from left to right, according to a specific order for each operator in the formula.
Новые революционные движения, как и большевики, восстают против того, что они считают репрессивным, принудительным международным порядком. The new revolutionary movements, like Bolshevism, are rebelling against what they see as an oppressive and constraining international order.
То, что иногда называли либеральным международным экономическим порядком, было на повестке дня и также поддерживалось общественным мнением. What was sometimes called the liberal international economic order was the order of the day, and it was embraced by public opinion as well.
Кроме того, для управления порядком распределения затрат по каждому источнику финансирования можно назначить приоритет распределения каждому источнику финансирования. Additionally, you can control the order in which costs are allocated to each funding source by assigning an allocation priority to each funding source.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!