Sentence examples of "поставил" in Russian

<>
Я поставил ее на полку. I put it back on the shelf.
Он поставил коробку на стол. He set the box down on the table.
В этой статье допускается снижение цены, если продавец поставил товар, который не соответствует договору. The article allows for a price reduction when the seller delivered goods which do not conform with the contract.
Азербайджан является крупнейшим торговым партнером России на Южном Кавказе, который в 2012 году поставил Газпрому 1,5 миллиарда кубических метров газа. Azerbaijan is Russia’s largest trading partner in the South Caucasus, having supplied Gazprom 1.5 billion cubic meters of gas in 2012.
Поставил не на ту лошадь. Bet on the wrong horse.
А теперь кто-то внес фонограф и поставил пластинку. Now someone produced a phonograph and put a recording on the turntable.
Во-первых, они создают глубокую и продолжительную неопределенность в то время, когда кризис еврозоны уже поставил под сомнение «здоровье» ЕС в долгосрочной перспективе, если не сам факт его существования. For starters, it creates a source of deep and prolonged uncertainty at a time when the eurozone crisis already has called into question the EU’s long-term health, if not its survival.
А вот Запад действительно поставил танки у Чекпойнт Чарли, чтобы Советы не предприняли следующий шаг». And the West did, in fact, deploy its tanks to Checkpoint Charlie to make sure the Soviets didn’t take another step.”
Иран также поставил «Хезболле» современные противокорабельные ракеты С-802, которые в 2006 году повредили израильский боевой корабль, а недавно снабдил ее еще более совершенными противокорабельными ракетами «Яхонт». Iran as also supplied Hezbollah with advanced C-802 anti-shipping missiles, which crippled an Israeli warship in 2006, and most recently with even more advanced Yakhont anti-ship missiles.
Я уже почти поставил фильм. I'm just about to direct a film.
В конце концов, король поставил на карту все и рисковал собственным троном, взяв власть в свои руки. After all, the king has staked all and gambled his own throne by taking over power.
Поставил, хм, ресепшн прямо здесь. Put the, uh, reception desk right here.
Я поставил себе невыполнимую задачу: And I set myself and impossible target:
Ответчик поставил агрегат спустя почти два года после согласованной даты поставки, и агрегат не отвечал предусмотренным требованиям по производительности. The defendant delivered the machine almost two years after the agreed delivery date and the machine failed to meet the expected production rate.
Например, Израиль поставил в Азербайджан оружие на 1,6 миллиарда долларов, а также, как сообщается, строит в этой стране завод для производства беспилотников. For example, Israel has supplied Azerbaijan with $1.6 billion worth of arms while reportedly building a drone factory there.
Я поставил на лошадь, чтобы выиграть. I bet on a horse to win.
Лэнгстон Хьюз (Langston Hughes) написал и поставил свои первые пьесы в Караму-Хаус (Karamu House) в Кливленде. Langston Hughes wrote and produced his first plays at Cleveland’s Karamu House.
Китай поставил исследовательский реактор Алжиру, а также нейтронные мини-реакторы Пакистану, Исламской Республике Иран, Гане и Сирийской Арабской Республике, что способствовало расширению возможностей этих стран в плане научных исследований и изысканий в области использования ядерной энергии в мирных целях. China has exported a research reactor to Algeria, and neutron-source mini-reactors to Pakistan, the Islamic Republic of Iran, Ghana and the Syrian Arab Republic, enhancing those countries'capacity for scientific research and education in the peaceful uses of nuclear energy.
Я увеличил количество патрулей втрое, поставил посты, развернул отряды антитеррора по всему городу усилил личный досмотр в метро и приказал всем нашим портовым катерам выйти в патруль. I've increased patrol by a third, set up checkpoints, deployed counter-terrorism units throughout the city, increased bag searches in the subway and ordered all our harbor launches out on patrol.
Я сыграл адвоката, написал сценарий и поставил картину. 'I played the Advocate and wrote and directed this film.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.