Sentence examples of "поставок" in Russian

<>
В результате цепь поставок прерывается. The result is a broken supply chain.
О графиках поставок [AX 2012] About delivery schedules [AX 2012]
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов. Hence, this strategy will require some cross-border shipment of e-waste.
США признали факт поставок им ракет TOW раннего образца, но не «Джавелинов». The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins.
Пришлось сопоставить поставщиков и данные поставок, разобраться в терминологии. I had to cross-reference suppliers with shipping data, decipher a lot of technical jargon.
улучшить обслуживание партнеров путем обеспечения своевременных, точных и эффективных с точки зрения затрат поставок товаров; To improve customer service to partners by delivering goods in a timely, accurate and cost-effective manner;
Кроме того, склад заключил с УВКБ и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца контракты на складирование и транспортировку чрезвычайных поставок. The warehouse has also been contracted by UNHCR and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to stock and ship their emergency supplies.
Мониторинг и анализа ситуации поставок. Monitor and analyze the supply situation.
Отслеживание поставок и планов поездок Stay on top of deliveries and travel plans
Ваш заказ был разделен на несколько поставок и счетов или возникла задержка с доставкой Your order was split into multiple shipments and billings, or shipping was delayed
Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам. Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
Ходят слухи, что он также получал откаты от компании в Чарльстоне за договоры поставок. Word around the union, he was getting kickbacks from a company in Charleston for the shipping contracts, too.
Эта информация должна включать название судна и название транспортной компании, доставляющей материальные средства, дабы Группа могла эффективно идентифицировать объявленные поставки в отличие от потенциальных не объявленных поставок. This should include the name of the vessel and name of the transport company delivering the material, so that the Group can effectively identify declared shipments from potentially non-declared ones.
Российский флот проводит во всех океанах мира совместные учения со многими странами, совершенствуя боевые навыки и демонстрируя свои корабли потенциальным покупателям для наращивания экспортных поставок. The Russian fleet is conducting exercises with numerous nations in all the world’s oceans while both sharpening warfighting skills as well as showing off ships for potential export.
Обзор любого типа влияния в цепи поставок. An overview of any kind of impact in the supply chain
Каковы сроки поставок по следующим статьям: What is the delivery time for the following items:
Комиссия отметила также успешное осуществление операции " Пурпур "- международ-ной программы отслеживания поставок перманга-ната калия. The Commission also noted the successes reported under Operation Purple, the international programme for tracking shipments of potassium permanganate.
Потенциальный ответ США в виде поставок оружия Киеву означал бы усиление давления на Москву, которой в конечном итоге пришлось бы принимать ответные меры. The potential U.S. response in the form of supplying more weapons to Kyiv would mean more pressure over Moscow that would ultimately have to retaliate.
Поэтому у Ирана есть немало причин для заключения такой бартерной сделки и наращивания поставок нефти. That gives Iran a reason beyond short-term barter gains to start shipping more oil.
Продолжительным наследием стал увесистый счет и множество неэффективных солнечных батарей, установленных на крышах домов по всей довольно облачной стране, обеспечивая тривиальные 0,1% от общего объема поставок энергоресурсов. The lasting legacy is a massive bill, and lots of inefficient solar technology sitting on rooftops throughout a fairly cloudy country, delivering a trivial 0.1% of its total energy supply.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.