Sentence examples of "постановление" in Russian with translation "resolution"

<>
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе. The resolution caused lively public debate.
постановление № 453 министерства просвещения, культуры и спорта «Об использовании языков коренных народов, второй этап» (1992 год); Resolution No. 453 of the Ministry of Education, Culture and Sport concerning the use of indigenous languages, second stage (1992);
Постановление Верховного Совета Армянской ССР «О воссоединении Армянской ССР и Нагорного Карабаха», 1 декабря 1989 года. Resolution of the Supreme Soviet of the Armenian SSR on the reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh, 1 December 1989.
Рональд Лаудер, президент Всемирного еврейского конгресса, сказал, что его организация рассматривает постановление как ослабление "права индивидуума высказывать свое мнение". Ronald Lauder, president of the World Jewish Congress, said that that body saw the resolution as weakening "the rights of individuals to express their views."
Постановление правительства № 415 от 17 июня 1998 года о Государственной программе охраны природы и сельской местности в Чешской Республике. Government resolution of 17 June 1998 No. 415, the State Program for Protection of Nature and the Countryside in the Czech Republic.
Постановление Правительства Российской Федерации от 21 марта 2007 г. № 172 «О Федеральной целевой Программе «Дети России» на 2007-2010 годы. Resolution of the Government of the Russian Federation of 21 March 2007, No. 172 “On the federal targeted programme'Children of Russia'for 2007-2010”.
Постановление Правительства Российской Федерации от 3 октября 2002 года № 732 «О федеральной целевой программе «Дети России» на 2003-2006 годы». Resolution of the Government of the Russian Federation of 3 October 2002, No. 732 “On the federal targeted programme'Children of Russia'for 2003-2006”.
Постановление не влечёт за собой обязательных юридических обязательств, однако законы, приводящие его в силу, будь они приняты, несомненно противоречили бы свободе слова. The resolution is non-binding, but if nations were to enact laws putting it into effect, there can be no doubt that it would interfere with freedom of expression.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана. The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
Постановление Правительства Российской Федерации от 12 декабря 2007 г. № 862 «О правилах направления средств (части средств) материнского (семейно) капитала на улучшение жилищных условий». Resolution of the Government of the Russian Federation of 12 December 2007, No. 862 “On rules for allocating funds (portions of funds) of maternal (familial) capital to improving housing conditions”.
Постановление Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2006 г. № 885 «О программе государственных гарантий оказания гражданам Российской Федерации бесплатной медицинской помощи на 2007 г.». Resolution of the Government of the Russian Federation of 30 December 2006, No. 885 “On the programme of State guarantees for providing citizens of the Russian Federation with free medical care for 2007”.
Постановление Правительства Российской Федерации от 13 ноября 2001 года № 790 «О федеральной целевой программе «Предупреждение и борьба с заболеваниями социального характера» на 2002-2006 годы». Resolution of the Government of the Russian Federation of 13 November 2001, No. 790 “On the federal targeted programme'Preventing and fighting social diseases'for 2002-2006”.
Постановление Правительства Российской Федерации от 17 сентября 2001 года № 675 «Об утверждении федеральной целевой программы «Жилище» на 2002-2010 годы (подпрограмма «Обеспечение жильем молодых семей)». Resolution of the Government of the Russian Federation of 17 September 2001, No. 675 “On confirming the federal targeted programme “Housing” for 2002-2010 (subprogramme “Providing housing to young families”).
Эта встреча, которая состоялась в Пешаваре, приняла постановление в пользу традиционного афганского процесса Лоя джирги, или «великого собрания», для формирования правительства мира и национального единства. The conference, which was held in Peshawar, adopted a resolution in favour of the traditional Afghan process of a Loya Jirgah, or grand assembly, for the formation of a Government of peace and national unity.
20 февраля 1996 года правительство Литовской Республики приняло постановление № 248 " Об особенностях работы и отдыха на предприятиях транспорта, связи и сельскохозяйственных предприятиях и в морском и речном судоходстве ". On 20 February 1996, the Government of the Republic of Lithuania adopted Resolution No. 248 “Concerning peculiarities of work and rest time in transport, communications, and agricultural enterprises, and marine and river navigation.”
Постановление Правительства Российской Федерации от 31 декабря 2005 года № 869 «О финансировании в 2006 году дополнительных медицинских осмотров работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными производственными факторами». Resolution of the Government of the Russian Federation of 31 December 2005, No. 869 “On the financing in 2006 of supplemental medical examinations for workers employed in jobs involving toxic and (or) dangerous manufacturing elements”.
В 1996 году им принято новое постановление: «О йодировании соли и обогащении муки соединениями железа», на основе которого в 2003 году вся производимая в стране поваренная соль была йодирована. In 1996, he adopted a new resolution, " On iodized salt and iron-enriched flour, " on the basis of which in 2003 all salt produced in the country was iodized.
Постановление Правительства Кыргызской Республики № 548 от 2 декабря 2005 года «Об утверждении предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную женщинами и работниками в возрасте до 18 лет». Resolution No. 548 of 2 December 2005 on the approval of the maximum allowable weight women, as well as employees under 18, can lift and carry.
В мае 1991 года Совет министров принял постановление о переименовании этой должности в должность Специального уполномоченного правительства по делам женщин и семьи и передаче ее в структуру канцелярии Совета министров. In May 1991 the Council of Ministers'resolution renamed that institution, now fitted into the structure of the Council of Minster's Office, as Government Plenipotentiary for Womens'and Family Affairs.
Учитывая, что постановление затронет только американские санкции, оно не сможет аннулировать договор, так как отмена санкций всеми другими мировыми державами даст достаточную мотивацию Ирану для того, чтобы отстаивать свою часть сделки. Given that the resolution would affect only US sanctions, it might not nullify the agreement, with the lifting of sanctions by all other international powers proving sufficient motivation for Iran to uphold its end of the bargain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.