Sentence examples of "постановление" in Russian with translation "ruling"

<>
Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании. The FAA ruling applies to American airlines.
Я прошу милорда вынести судебное постановление. I ask my Lord to make a ruling on the matter.
Постановление Верховного конституционного суда также подрывает Совет шуры. The SCC’s ruling also undermined the Shura Council.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд. It was that ruling that the Supreme Court recently upheld.
Как финансовые рынки будут переваривать постановление суда Германии, пока не ясно. How financial markets will digest the German court’s ruling remains uncertain.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасанджо подать в отставку. The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку. The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign.
Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием. Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise.
Вынесенное на прошлой неделе постановление голландского суда придает этому делу иной оборот. The Dutch court’s ruling last week adds another twist.
Мисс Тоднер (Ms. Todner) указала, что они намереваются обжаловать это первоначальное постановление. Ms. Todner indicated that they intend to appeal against this initial ruling.
Постановление суда придаст сил и другим претендентам, заявляющим свои права в Южно-Китайском море. The tribunal ruling will also be wind in the sails of other claimants in the South China Sea.
Совершенно непонятно, обязательно ли голландское постановление (и возможная голландская апелляция) для исполнения в судах других стран. It is far from clear that the Dutch ruling (and any possible Dutch appeal) is binding on courts in other countries.
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше. By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above.
Но хотя это постановление вносит важный позитивный вклад, закон не может разрешить все конфликты в Южно-Китайском море. While this ruling offers a significant positive contribution, law cannot solve all the conflicts in the South China Sea.
Затем судья вынесет первоначальное постановление, принимая во внимание показания Джека, ваши показания, мой отчет о здоровье, безопасности, условиях проживания. A judge will then make an initial ruling taking into account Jack's statement, your statement, my report on health, safety, living conditions.
9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США. The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court.
Постановление о недопустимости от 25 марта 2004 года, с которым можно ознакомиться на сайте http://www.tsj.gov.ve. The ruling of inadmissibility was handed down on 25 March 2004. It may be consulted at the web site http://www.tsj.gov.ve.
Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам. A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities.
Независимо от того, как будет разрешена нынешняя тупиковая ситуация, это постановление вызывает множество вопросов у эмитентов и держателей суверенного долга. Regardless of how the current impasse is resolved, the ruling raises many questions for issuers and holders of sovereign debt.
В июле 2003 года Федеральный суд принял постановление, в соответствии с которым прошения о натурализации впредь не могут отклоняться без рассмотрения. In July 2003, the Federal Court issued a ruling which would end the practice of voting on applications for naturalization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.