Beispiele für die Verwendung von "потертые" im Russischen

<>
Неровные, потертые связки обоих плечевых суставов указывают, что руки были оторваны. The irregular, frayed ligaments in both shoulder joints indicate the arms were torn off.
Итак, почему вы потерли переносицу? Now, why were you rubbing your nose like that?
Поэтому был принят "упрощенный" стиль производства, подобно тому, как для джинсов был принят потертый и поношенный дизайн. So a "casual" production style was adopted, similar to the design of worn and ripped jeans.
Я хотела потереть корону на счастье. I wanted to rub the crown for luck.
Всё это оказывало заметное влияние на президента, который, по словам Гергена, «выглядел потёртым, опухшим и возбуждённым», он чувствовал себя «не в духе, легко отвлекался, был нетерпелив». This had a visible impact on the president, who according to Gergen, “seemed worn out, puffy, and hyper,” as well as “out of sorts, easily distracted, and impatient.”
Дай мне потереть твою лысую голову. Aw, let me rub that bald head of yours.
Он хочет потереть голову ребенка на счастье. He wants to rub the baby's head for luck.
Яйца, панировочные сухари, немного потереть, быстренько поджарить. Eggs, crumbs, little rub, quick fry.
Я спросил, потому что вы потерли переносицу. The reason I asked that was because you were rubbing your nose like.
Я потру себе нос и почешу ухо. I'll rub my nose and scratch my ear.
Парнишки сказали мне, что нужно потереть его на счастье. Those kids told me to rub the top for good luck.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное. And if I take a reed - if I rub this, something very amazing happens.
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу. It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.
Знаешь что, Я вот встану на колени здесь, и потру твои плечи отсюда. I'll tell you what, I'll just kneel over here, and I'll rub your shoulders from back here.
После этого наружную поверхность этих трех образцов необходимо слегка потереть в течение одной минуты хлопчатобумажной тканью, пропитанной смесью, в состав которой входит 70 % н-гептана и 30 % толуола (объем в %), а затем высушить на открытом воздухе. The outer face of these three samples shall then be lightly rubbed for one minute with a cotton cloth soaked in a mixture composed of 70 per cent n-heptane and 30 per cent toluene (volume per cent), and shall then be dried in the open air.
Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол, потертые балки в отличном состоянии - Пока мы ремонтировали помещение, кто-то сказал: "А знаете, все это похоже на корпус корабля". We took all that down, and we found beautiful wooden floors, whitewashed beams and it had the look - while we were renovating this place, somebody said, "You know, it really kind of looks like the hull of a ship."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.