Beispiele für die Verwendung von "потопил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle68 sink67 andere Übersetzungen1
Ты потопил мой линейный корабль. You sunk my battleship.
«Бисмарк» его потопил, буквально разорвав в клочья. The Bismarck sunk it, blew her to bits.
Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко. You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard.
Однако японцы продолжали сопротивляться, а один камикадзе потопил минный тральщик KT-152. But Japanese resistance continued, and a kamikaze plane sank the minesweeper KT-152.
Но защищаемая американцами Республика Корея даже посылала деньги и продовольствие Северу, который в прошлом году потопил ее военный корабль и обстрелял ее остров. While defended by American troops, the ROK even sent money and food to the North, which last year sank a South Korean warship and shelled a South Korean island.
Подполковник из Армении Нельсон Степанян лично потопил 13 вражеских судов, сбил 27 самолетов противника, подорвал пять мостов и уничтожил на земле почти 700 машин. Armenian Lt. Col. Nelson Stepanyan is recorded to have sunk thirteen German ships singlehandedly, scored twenty-seven air-to-air kills, blasted five bridges and destroyed nearly seven hundred vehicles on the ground.
И, вместо того, чтобы снизить угрозу, это может воодушевить Север, вернуться к рискованному традиционному давлению на Южную Корею, как например, в 2010 году, когда он потопил Южнокорейский корвет, убив 46 моряков и обстреляв Южнокорейские острова. And, rather than reduce risks, it may embolden the North to return to risky conventional pressure on South Korea, such as in 2010, when it sank a South Korean corvette, killing 46 seamen, and shelled South Korean islands.
Затянув Италию в глубокую рецессию (из которой она до сих пор так и не выбралась), режим жесткой экономии потопил временную широкую коалицию премьер-министра Марио Монти и подтолкнул наверх выступающее против истэблишмента и против евро «Движение пяти звезд» Беппе Грилло, финишировавшее вторым на выборах в Европейский парламент. By plunging Italy into a deep recession (from which it has yet to recover), austerity sank interim Prime Minister Mario Monti’s broad-based coalition and boosted Beppe Grillo’s anti-establishment, anti-euro Five Star Movement, which finished second in the European Parliament election.
Укрепить, а не потопить ВТО Fixing, not Sinking, the WTO
Он помог потопить линкор "Тирпиц". He helped sinking the Tirpitz.
Мы потопили большую часть немецких кораблей. We sunk most of it.
Эти ракеты потопят любой боевой корабль These missiles will sink any battleship.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов. Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Нас вызвали не спасти лицей, а потопить его! We are not called to save the Lyceum, and sink it!
Их цель «сократить или потопить ВТО» является ложной. Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided.
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise.
Трамп не хочет реформировать систему; он хочет ее потопить. Trump does not want to reform the system; he wants to sink it.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки. We got the speed, we got the height, we got hoses that can sink those skiffs.
Столкновение со скалой или разжигание войны могут потопить корабль. Striking a rock or causing a war can sink the ship.
Пять способов, которыми Россия и Китай могут потопить американские авианосцы 5 Ways Russia and China Could Sink America's Aircraft Carriers
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.