Beispiele für die Verwendung von "потушили" im Russischen

<>
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Мы потушили огонь, почему мы не можем уйти? We put out the fire, so why can't we leave?
Итак, это вы те парни которые потушили огонь неделю назад? So, you were the guys who put out the fire a week ago?
Когда приехали пожарные, они оказались стриптизёрами и потушили огонь шампанским. When the firefighters came, they were actually strippers, and they put out the fire with champagne.
Я приехал, чтобы потушить огонь. I came to put out the fire.
Он не может быть потушен водой или песком. It cannot be extinguished by water or by sand.
Я обожаю голень ягненка, когда она потушена. I love a lamb shank when it is braised.
Мы должны потушить эти столбы огня и дыма. We must smother the columns of fire and smoke.
Я только хотела потушить огонь! I was only trying to put out the fire!
Однако устроить пожар, конечно же, проще, чем потушить его. Starting a fire, however, is naturally easier than extinguishing it.
Голиаф, потуши огонь на нашем корабле. Goliath, put out the fire on our ship.
Однако неспособность правительства потушить их порождена той же самой авторитарной системой, которая хочет уничтожить Химкинский лес. But the government's ineffectiveness in extinguishing them is borne from the failings of the same authoritarian system that seeks to bulldoze Khimki Forest.
Пытаетесь потушить пожар, который разожгли, тренер? Trying to put out that fire you started, Coach?
Власти заявили, что пожары были потушены, но «Коммерсантъ» приводит слова Григория Куксина из Greenpeace Russia, который отрицает этот факт. Authorities said that the fires have been extinguished, but Kommersant quoted Grigory Kuksin, of Greenpeace Russia, who refuted the good news.
Почему они не попытались потушить огонь? Why aren't they trying to put out the fire?
Слишком часто мы тратим огромные средства для того, чтобы вести борьбу с пожаром, который мы могли бы легко потушить, приняв вовремя превентивные меры. Too often, we spend vast sums of money to fight fires that, in hindsight, we might more easily have extinguished with timely preventive action.
Весь город сплотился, чтобы потушить пожар. Whole town pulls together to put out a fire.
Государственное телевидение показало его сегодня сидящим в кабине пожарного самолета Бе-200, который набирал воду из реки, чтобы потушить два пожара в Рязанской области. State television showed him in the cockpit of a Be-200 firefighting plane today as it scooped up water from a river to extinguish two fires in the Ryazan region.
Если они обещают потушить огонь, они тушат. 'Cause when they promise to put out a fire, they do it.
Я заказал огнетушители, чтобы потушить мусорные баки. I ordered fire extinguishers in bulk to put out trash can fires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.