Sentence examples of "потянешь" in Russian

<>
Потянешь слишком быстро, окажешься в гробу. You tries to pull a fast one, you end up in a body bag.
Сын, мы не в силах остановить тебя от разрушения твоей собственной жизни, но ты не потянешь нас за собой. Son, we can't stop you from ruining your life, but you will not drag us down with you.
Похоже, я потянул ягодичные мышцы. I think I've pulled my glutes.
На сенсорном экране потяните изображение двумя пальцами из стороны в сторону. Or on a touch screen, drag two fingers from side to side.
Надо только за шпингалет потянуть. All you have to do is pull the bolt toward you.
Нажмите, чтобы выделить ее, наведите указатель на уголок, а затем потяните за двухстороннюю стрелку. I’ll click to select it, point to a corner, and drag the double-headed arrow cursor.
Потяните желтый рычаг верхней панели приборов. Pull the yellow lever on the upper control panel.
Чтобы наклонить ракурс, нажмите Наклон. На сенсорном экране можете потянуть изображение двумя пальцами вверх или вниз. To tilt the perspective, select Tilt, or on a touch screen, drag two fingers up or down.
Я потянул ляжку, чтобы ты знала. I pulled a hammie, I'll have you know.
Потяните за правую сторону блока и следите за направляющей, которая укажет, когда края блоков выровняются по той стороне. Then I’ll drag the right side of the shape and look for the SmartGuide, which shows me when the shape edges are aligned on that side.
Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения. He pulled the seat ejector instead of the seat adjustor.
В сценарии китайского краха экономический рост Германии также значительно уменьшится, что потянет вниз и остальную Европу под немецким руководством. In a China implosion scenario, German economic growth could also be significantly lower, dragging down the rest of a German-led Europe.
Не смог потянуть за вытяжное кольцо. Wouldn't have pulled the ripcord.
Результатом этого станет глубокая европейская депрессия, которая почти наверняка потянет вниз экономику Германии и обратит вспять процесс европейской интеграции. A deep European depression would result, almost certainly dragging down the German economy and reversing the European integration process.
или потянуть кверху, до нужного уровня. Or you can pull them up where you want them.
На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он. In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says.
Потяну за этот шнур, и мы мертвы. I pull this cord, we die.
Поскольку Россия и Бразилия уже в полосе рецессии, резкое замедление роста в Китае потянет вниз другие формирующиеся рынки, предупредил Бюйтер. With Russia and Brazil already in recession, a sharp slowdown in China would drag other emerging markets down, Buiter warned.
Горсть ее волос, ее голову потянули назад. A fistful of her hair, her head pulled back.
· Новое государство должен гарантировать, что к любым меньшинствам, которые оно потянет за собой - скажем, русские в Прибалтийских государствах или сербы в Косово - будут относиться хорошо. · The new state must guarantee that any minorities it drags along - say, Russians in the Baltic states, or Serbs in Kosovo - will be decently treated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.