Sentence examples of "похожее" in Russian

<>
Найдите описание, похожее на следующее: Look for a description that is similar to the following:
Для начала найдите что-то похожее. First, find a product that's similar.
Все эти публикации имеют похожее содержание. These reports tell a similar story.
У Китая во многом похожее положение. China is in many ways similar.
Что-то похожее создают и в ВВС. The Air Force, too, is working on something similar.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее. Spain seems to be going through a similar process.
Проверьте, не отображается ли в Logcat похожее сообщение: Check your logcat output for a message similar to this:
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины. I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt.
Похожее предложение со стороны России было совсем недавно бесцеремонно отвергнуто. A similar proposal made by Russia was unceremoniously dismissed only a short time ago.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения. The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Many complain that something similar, if less grand in scope, is taking place today.
Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда. Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank.
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение. More recent scientific gurus, such as Carl Sagan and Stephen Hawking, have presented a similar image to the public.
Мы можем ожидать, решение в последнюю минуту, похожее на то, что мы увидели недавно. We can expect a last-minute crunch similar to what we saw this time around.
Что-то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья. Something similar might have to be done for the Spanish banking system's exposure to the local housing market.
Но на самом деле, мы можем это понять, потому что сами пережили нечто очень похожее. But in fact we can understand because we have gone through a very similar experience ourselves.
А если бы вы смогли, то увидели бы нечто очень, очень похожее вот на это. Yet if you did, you would see something very, very similar to this.
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ. Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно. Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno.
В центре же сегодня находится нечто похожее на либеральную политическую прослойку Европы конца 19-го века: In the modern center is something similar to the endangered liberal order of late 19th century Europe:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.