Sentence examples of "похоже" in Russian with translation "similar"

<>
Моё мнение похоже на Ваше. My opinion is similar to yours.
Оно похоже на более долгосрочные облигации. It's similar with longer-term bonds.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие. Swedish voters seem likely to show similar wisdom.
Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием. It's similar to other nutritional diseases.
Они выглядят очень похоже, но Каролинский попугай, вымер. They look very similar, but the Carolina Parakeet is extinct.
Нечто подобное, похоже, произошло и в постсоветской России. Something similar seems to have happened in post-Soviet Russia.
Администрация Обамы, похоже, готова сделать аналогичную ошибку в Ливии. The Obama administration may be poised to make a similar blunder in Libya.
Порой совершенно не связанные между собой люди звучат похоже. Some people, I would never relate, but they sound similar.
"Все это очень похоже на пиар-акцию", - сказал собеседник агентства. "All this is very similar to a PR stunt," said an agency source.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s.
Это было бы похоже на то, что произошло на Кипре. This would be similar to what happened in Cyprus.
Отношение Путина к Украине похоже на отношение других российских руководителей. Putin’s attitude toward Ukraine is similar to that of other Russian leaders.
Это до жути похоже На мой независимый сценарий для театра "Шедевр". This is eerily similar to my spec script for Masterpiece Theater.
Чертовски похоже выглядит и статья Майкла Кроули (Michael Crowley) в Politico: And Michael Crowley’s report in Politico sounds awfully damn similar:
Но хочу сказать одно, поскольку это похоже на слова Его Святейшества. But one thing that I want to say, because it's similar to what His Holiness said.
Время от времени, похоже, и греки действуют в том же направлении. Greeks have at times appeared to be on a similar trajectory.
При Качиньском Польша, похоже, застряла в аналогичной Интернет и радио выгребной яме. Under Kaczyński, Poland seems to be stuck in a similar Internet and talk-radio sinkhole.
очень похоже на идею с духами, упакованными в книгу, вштампованными в неё. Quite the similar idea, then, a perfume packaged in a book, in a die cut.
Четыре различные местности могут выглядеть похоже, но иметь весьма различные пыльцевые характеристики. Four very different habitats might look similar, but they've got very different pollen signatures.
Что интересно, это было очень похоже на падение в марте 2014 года. In fact, there was a very similar drop in March 2014.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.