Sentence examples of "правильные" in Russian

<>
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" The Right Priorities for the G8
Должны использоваться правильные коды налога. The correct sales tax codes have been used.
Я хочу увидеть постоянное движение мяча, правильные пасы, и точные броски в кольцо. I want to see ball movement, proper screens, hard cuts to the hole.
Это зависит от того, у кого более правильные взгляды на динамику авторитарной власти: у Егора Гайдара или у Эммануэля Голдстейна. It depends on who has the more accurate view of authoritarian power dynamics: Yegor Gaidar or Emmanuel Goldstein.
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные. We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true.
Подумайте о том, что он сумел пробудить этим фильмом, какие вопросы сумел задать — очень точные и правильные вопросы, как он создал мир, явно выходящий далеко за пределы всего того, что мы видели и слышали. Think about what he was able to stir up, the questions he was able to ask — exactly the right questions — the idea that he was able to create a world that clearly went so far beyond the boundaries of what we were seeing and hearing.
Правильные стимулы для низкоуглеродного будущего The Right Incentives for a Low-Carbon Future
Я дал правильные ответы на вопросы. I answered the questions correctly.
Правильные действия в отношении Москвы зависят от ответа на кажущийся вечным вопрос: чего хочет Россия? The proper way to handle Moscow depends on the answer to the seemingly eternal question: What does Russia want?
Поняв, что происходит в более длительный период времени, вы можете принимать более правильные решения, когда ищете возможности для торговли на более коротких таймфреймах. By understanding what is happening over a longer period of time, you can make more accurate decisions when looking for trading opportunities on the smaller time frames.
Но у всех этих структурных вопросов есть одно общее: мы не узнаем правильные ответы на них еще много лет. But these structural questions all have something in common: We will not know the true answers for many years.
Правильные вещи во внешней политике The Right Stuff in Foreign Policy
Если они правильные, см. следующий раздел. If both are correct, see the next section.
Если подписанный запрос содержит правильные данные OAuth, можно попробовать получить маркер доступа из API Graph. If the proper OAuth data exists in the signed request payload data, an attempt can be made to obtain an access token from the Graph API.
Ввиду важности наличия всеобъемлющей и точной базы данных секретариат предлагает распространить среди национальных корреспондентов стран, не являющихся членами ЕС-ЕАСТ, по возможности в наиболее удобной для них форме наборы данных по их соответствующим странам с указанием серьезных ошибок и просить их представить правильные данные для включения в базу данных " ТИМБЕР ". In view of the importance of having a comprehensive and accurate database, the secretariat proposes to circulate to national correspondents of non EU-EFTA countries the data set for their country with an indication of where major errors are situated, in as user-friendly form as possible, with a request to provide a correct data set for inclusion in the TIMBER database.
Они просто правильные инструменты для работы." They're just the right tools for the job.
Убедитесь, что к папке применяются правильные разрешения. Make sure that the correct permissions are applied to the folder.
Не каждый банк заслуживает спасения, но можно рассчитывать на то, что эксперты Федеральной резервной системы сделают правильные выводы. Not every bank deserves to be saved, but the experts at the Federal Reserve, with proper supervision, can be counted on to make the right judgments.
Характер обучения должен соответствовать выполняемым ими функциям и обязанностям и давать возможность сотрудникам и операторам принимать меры по предотвращению и ликвидации аварий в туннелях, проверять достоверность факта происшествия, докладывать о нем в диспетчерскую, оперативно принимать правильные решения, оказывать первую медицинскую помощь, организовывать и осуществлять пожаротушение, а также принимать первоначальные меры по обеспечению самостоятельной эвакуации и т.д. The training should correspond to their functions and responsibilities and should enable staff and operators to prevent and handle incidents in tunnels, verify an incident, report to the operations centre, make quick and accurate decisions, provide first aid, initiate, carry on fire fighting and trigger self-rescue actions, etc.
Используйте правильные решения для своих кампаний Set Up Your Campaigns with the Right Solutions
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.