Sentence examples of "правительству" in Russian

<>
Когда американцы перестали доверять правительству When Americans stopped trusting the government
Администрация Обамы должна также намного осторожнее подавать сигналы украинскому правительству. The Obama administration should also be much more careful about its message to Ukraine’s government.
III. Предоставление банкнот США правительству Ирана. iii. Provision of U.S. banknotes to the Government of Iran;
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу. Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Если правительству Буша и удалось успешно контролировать какие-либо двусторонние взаимоотношения, то это были отношения с Индией. If there is one bilateral relationship that the Bush administration is seen to have handled successfully, it is that with India.
Выражать свое презрение голландскому правительству легко. It is easy to voice contempt of the Dutch government.
Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне. The Obama administration will have to pursue the struggle against Al Qaeda, but should drop the war rhetoric.
Но как его правительству это осуществить? But how should his government go about it?
Администрация Буша настаивает, что новый план – это «не одностороннее обязательство: мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству». Bush administration officials argue that the new plan is “not an open-ended commitment: we are putting real, specific requirements and expectations on the Iraqi government.”
Правительству Турции было выдвинуто два условия: Two conditions were put to the Turkish government:
Именно граждане городских анклавов принимают участие в установлении бюджетных приоритетов и предоставлении рекомендаций правительству через децентрализованную политику администрации. It is the citizens of urban enclaves who are taking part in establishing budget priorities and counseling government through a decentralized policy of administration.
Камбоджийскому правительству сходит с рук убийство. Cambodia’s government has been getting away with murder.
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего. In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush.
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. The government will have to deal with the financial problem.
США направили российскому правительству текст предлагаемого соглашения в понедельник — после длившихся неделю переговоров и внутренних совещаний в администрации Обамы, сообщил представитель администрации. The United States transmitted the text of the proposed agreement to the Russian government on Monday after weeks of negotiations and internal Obama administration deliberations, an administration official told me.
Шиитская угроза саудовскому правительству – идеологическая по природе. The Shi’a threat to the Saudi government is ideological.
Эффективная поддержка могла бы заключаться в оказании прямой помощи Переходному правительству, а также районам, которые установили мир и стабильность на основе самоуправления. Effective support could be rendered by direct assistance to the Transitional Government, as well as to the regions that have established peace and stability through self-administration.
Правительству Италии принадлежит примерно 30 процентов ENI. The Italian government owns about 30 percent of ENI.
Например, администрация Буша была возмущена, когда российские войска вошли на территорию Грузии, чтобы помешать правительству этой страны подавить сепаратистские движения в Абхазии и Южной Осетии. For example, the Bush administration was angry when Russian troops intervened in the Republic of Georgia to prevent that country’s government from suppressing secessionist movements in Abkhazia and South Ossetia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.