Sentence examples of "править" in Russian with translation "rule"

<>
Мы будем править безликой толпой. We rule the rubble together.
Один ботан, чтобы править всеми One Nerd to Rule Them All
Почему юань не будет править миром Why the Renminbi Won’t Rule
Военные больше никогда не будут править Египтом. At no point has the military come back to rule Egypt.
Джамал будет править до конца своей жизни. Jamal will rule this country for the rest of his life.
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем. Backroom dealings and violence continue to rule the day.
Вилки для еды, трезубцы чтобы править семью морями. Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas.
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники? who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials?
Значит, если я его подниму, я буду править Асгардом? Right, so, if I lift it, I then rule Asgard?
В мире бардак, и мне просто нужно править им. This world is a mess, and I just... need to rule it.
Он унаследовал одну мега-франшизу, чтобы править ими всеми. He has inherited the one megafranchise to rule them all.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
Как король Камеамеа, высадившийся на Вайкики, я буду править Оаху. Like King Kamehameha landing on Waikiki, I'll rule Oahu.
Я отправился в Мидгард чтобы править людьми как милосердный бог. I went down to Midgard to rule the people of Earth as a benevolent god.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. All await a chance to rule.
Я могла бы править тут, нужны лишь молочные железы нужного размера. I could rule this place with the right set of mammary glands.
Ещё будучи генералом в армии Фракии, я мечтал править этим царством. When I was a general in the army of thrace, I had dreams of ruling this kingdom.
Он никогда не проявлял интереса к тому, чтобы править нерусскими людьми. He has shown no interest in ruling over non-Russians.
Без ограничений, наложенных на аппетиты и предрассудки большинства, будет править нетерпимость. Without limits placed on the appetites and prejudices of the majority, intolerance will rule.
Вместо этого, каждые политические решение подчиняются цели Путина править Россией до конца своих лет. Instead, every policy is subordinate to Putin’s goal of ruling Russia for as long as he lives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.