Sentence examples of "правоохранительной" in Russian

<>
Он приехал в Вашингтон для создания международной правоохранительной оперативной группы. He's here in Washington to set up an international law enforcement task force.
АЦПЗ указал на милитаризацию правоохранительной системы в результате формирования новых объединенных сил, в состав которых вошли сотрудники военной разведки и полиции. ALRC noted that the militarisation of law-enforcement has taken place through new joint forces, comprising military intelligence agents and the police.
В правоохранительной системе используется стандартный тест ДНК, называемый КТП анализ. Law enforcement runs a standard DNA test called STR analysis.
На их место сначала пришло неофициальное сотрудничество в правоохранительной сфере и в сборе разведывательной информации. It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence.
Этот план предусматривает содействие борьбе против терроризма в области обеспечения безопасности полетов, сотрудничества судебных органов и правоохранительной деятельности. The Plan would advance the fight against terrorism in the areas of aviation security, judicial cooperation, and law enforcement.
По мнению организаций гражданского общества, такие проявления особенно остро дают себя чувствовать в области правоохранительной деятельности и отправления правосудия. In the view of civil society organizations, these manifestations are particularly acute in the fields of law enforcement and administration of justice.
Спонсором этой системы в плане установки и поставки оборудования стала программа ФПА по вопросам сотрудничества в правоохранительной области (ПСПО). This system was sponsored by the AFP Law Enforcement Cooperation Program (LECP) to enable installation and supply of equipment.
В этом отношении можно, в частности, отметить успешную деятельность созданного Индонезией и Австралией джакартского Центра по сотрудничеству в правоохранительной области. The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, a joint venture between Indonesia and Australia, was a particular success in that connection.
Сталкивались ли Соединенные Штаты с какими-либо трудностями в отношении правоохранительной деятельности и/или сбора разведывательной информации по указанным выше областям? Has the United States encountered any difficulties as regards law enforcement and/or the gathering of intelligence in relation to the areas mentioned above?
Учитывает ли нигерийский Закон о (запрещении) торговли людьми, правоохранительной деятельности и управлении другие, помимо проституции, цели торговли людьми, такие как принудительный труд? Did Nigeria's Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act (the NAPTIP Act) cover trafficking for purposes other than prostitution, such as forced labour?
Заявление по финансовым аспектам пересмотренного проекта резолюции, озаглавленного " Укрепление потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности " * Financial statement on the revised draft resolution entitled “Strengthening the law enforcement capacity of the main transit States neighbouring Afghanistan, based on the principle of shared responsibility” *
сознавая, что регулярный сбор и анализ соответствующей информации о преступности может оказать неоценимую помощь в деле выработки политики, технического сотрудничества и правоохранительной деятельности, Aware that regular collection and analysis of relevant information on crime may prove an invaluable tool for policymaking, technical cooperation and law enforcement,
Нижеследующие таблицы призваны наглядно показать региональное распределение производства некоторых общераспространенных средств, используемых в правоохранительной сфере, но могущих применяться также и для пыток и жестокого обращения. The following tables are intended to illustrate the regional spread of manufacturing of some commonly used instruments used in law enforcement but implicated in torture and ill-treatment.
следует способствовать установлению неофициальных каналов связи между правоохранительными органами, а также обеспечить дальнейшую рационализацию официальных каналов с целью более эффективного расширения сотрудничества в правоохранительной области; Informal channels of communication between law enforcement agencies should be fostered, and formal channels should be further streamlined to facilitate judicial cooperation more efficiently;
Эти программы всесторонним образом затрагивают три уровня правоохранительной деятельности: отдельного сотрудника полиции, организационные структуры полицейских сил и требующуюся поддержку демократической полицейской службы в обществе в целом. These programmes address comprehensively the three levels of law enforcement: the individual police officer, organizational structures of the police forces and the required support for democratic policing in society at large.
Однако объемы изъятий являются скорее не прямыми, а косвенными показателями, свидетельствующими не только о тенденциях в области оборота наркотиков, но и о масштабах и эффективности правоохранительной деятельности. Seizures are, however, indirect rather than direct indicators, measuring not only drug trafficking trends, but also the level and effectiveness of law enforcement capacities.
подчеркивая важность международного сотрудничества в правоохранительной сфере для борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей и, в частности, необходимость обмена информацией и опытом для принятия более эффективных мер, Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to exchange information and experiences in order to operate in a more effective manner,
На своих 6-м и 7-м заседаниях 21 апреля 2005 года Комитет I провел семинар-практикум 1: Расширение международного сотрудничества в правоохранительной области, включая меры по выдаче. At its 6th and 7th meetings, on 21 April 2005, Committee I held Workshop 1: Enhancing International Law Enforcement Cooperation, including Extradition Measures.
признавая также большое значение составления характеристик и определения профиля запрещенных наркотиков в поддержку сбора информации и оперативной работы в контексте правоохранительной деятельности, а также международной борьбы против запрещенных наркотиков, Recognizing also the value of illicit drug characterization and profiling in supporting law enforcement intelligence-gathering and operational work and the international fight against illicit drugs,
Второй связанный с этим аспект- доступность для государства частных и общедоступных баз данных, возможность приобретения государствами информации о частных лицах для использования в правоохранительной практике из частных баз данных. A second related aspect, has been accessibility of governments to private and public databases; the ability of the governments to purchase information on individuals for use in law enforcement from private databases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.